译文:雨后初晴,白海棠像一位洗去了胭脂,穿着素衣的清丽女子。风吹拂着显得慵懒娇憨的样子,从早到晚都是如此惹人怜爱。到了微寒夜晚,白海棠披上了乌衣,静静睡去。院子里寂静无声,银烛还散发着柔和的光芒,白海棠发出微弱的香气暗侵襟袖,沁人心脾。
你的芳心如花朵初绽,能占几分春光?花儿们争奇斗艳,可是谁能像你那样素净清雅?你的神韵,堪称花中第一,让我在花前为你弹奏一曲《高山流水》吧。
注释:新雨:刚下过雨。亦指刚下的雨
胭脂:亦作“胭脂”。一种用于化妆和国画的红色颜料。亦泛指鲜艳的红色。
缟(gǎo)衣:白绢衣裳。
憨憨:痴呆貌,质朴貌。
更漏:漏壶,计时器。古代用滴漏计时,夜间凭漏刻传更。
乌衣:黑色衣。古代贫贱者之服。
盈盈:仪态美好貌。
春光:春天的风光、景致。
流水高山:指名曲《高山流水》。
《玉烛新·白海棠》译文及注释详情»
创作背景:1839年,顾太清和一帮闺中密友决定仿照《红楼梦》的情节,组成了一个诗社,取名为“秋红吟社”。顾太清此时已经离开了荣府,独自居住在外面。他们决定以“咏白海棠”为课题,这个课题也是受到了《红楼梦》的启发。 《玉烛新·白海棠》创作背景详情»
法发泄的情绪抛开,以清新、轻灵的笔触展现了一种积极向上的审美追求。词中通过描写白海棠的美丽姿态和清雅气质,表达了词人对纯洁、高雅之美的追求。词人以白海棠为知音,通过与花的对话,表达了自己对美的追求和对生活的热爱。整首词以清新、明快的语言,展现了一种积极向上的情感态度,给人以愉悦和舒畅的感受。 《玉烛新·白海棠》赏析详情»
顾太清(1799-1876)是清代著名女词人,原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人。她嫁给了贝勒奕绘,成为他的侧福晋。顾太清被公认为清代第一位女词人,她的文采见识非同凡响,被誉为“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”。
顾太清不仅才华出众,而且生得清秀,身材适中,温婉贤淑,深深吸引了奕绘的钟情。尽管她只是侧福晋,却一生诞育了四个儿子和三个女儿,其中几位儿子都有很大的成就。
晚年,顾太清以道号“云槎外史”之名著作了小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。这部小说在文学界产生了重要影响,展现了她卓越的文学才华和独特的创作风格。
顾太清的一生充满了辉煌和成就,她的文学才华和作品为后世留下了宝贵的财富。她被视为中国文学史上的重要人物,对于女性文学的发展起到了积极的推动作用。
顾太清于1876年去世,享年77岁。她的一生充满了传奇和辉煌,她的作品和才华将永远被后人所铭记。