译文:深夜窗外的风雨,正在摧毁庭院里的芭蕉植物;这声音萧萧瑟瑟,唤起了内心纷乱的新忧愁。
梦醒了,我开始怀疑自己是否已经化身为蝴蝶;病情刚刚好转,我才意识到之前怀疑的影子并不是真实的。
借酒消愁,酒还未进入肠胃,脸上已经频频泛起了酒红;坐在明亮的灯光下,只能任由灯芯上结满了灯花。
此时我身在故乡,并非旅居在外;不需要杜鹃鸟悲啼唤我归去。
注释:
庭芭:种在庭院里的芭蕉。
梦觉:梦醒。
身似蝶:出自《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝶也。”因庄周有梦中化蝶之事,后来人们称梦境为“蝶梦”。
影非蛇:引用“杯弓蛇影”故事。汉应劭《风俗通·神怪》:“杜宣饮酒,见杯中似有蛇,酒后遂感腹痛,多方医治不愈,后经友人告知是壁上赤弩照影于杯,其形如蛇,始感释然而病亦愈。”
竹叶:一种酒的名称,也叫竹叶青。
银釭:银灯。
逆旅:旅馆。
杜宇:即杜鹃鸟,相传为古蜀国国王望帝杜宇死后的化身,因其啼声若“不如归去”,故称。
《夜雨述怀》译文及注释详情»
这首诗以描写夜晚的风雨和芭蕉被摧撼为开篇,表达了诗人内心的纷乱和忧愁。接着,诗人描述了梦醒后的心情恍惚,疑心自己是否已经化为蝴蝶,以及病苏后悟到之前的影子并非是射影。这种从虚幻到觉醒的心理状态是常见的,作者通过这样的描写暗示了自己对时事的忧虑。
接下来的两句诗描述了诗人想要排遣愁绪的愿望。他想通过饮酒来忘却忧愁,但酒还未入愁肠,脸上已经泛起了酒晕。他坐在灯光下,灯芯上结满了灯花,虽然灯花是报喜的象征,但此刻却没有什么可喜的事情。这表明作者渴望有机会排遣忧愁并得到喜讯,但在当时的情况下,这个愿望很难实现。
在诗人清愁难遣的时候,他突然听到了杜鹃鸟的啼声,于是写下了结句。诗人感慨万千地说:“我在故乡非逆旅,不须杜宇唤归家。”杜宇即杜鹃,它的啼声意味着“不如归去”,对于那些离家未归的人来说,听到这声音会触发思乡之情。而作者此时身在故乡,并非旅居在外,所以他说不需要杜鹃唤他回家。这表明作者有志于报国,但当时的时局却不允许他实现壮志,他只能郁郁寡欢地待在家中。最后两句诗点明了作者的胸怀,表达了他对于报国无门、壮志难展的感慨。
整首诗以即景抒怀的方式,从夜晚的风雨到午夜的灯光,从梦醒后的清愁到听到杜鹃鸟的啼声所引起的悲愤,逐步深入地展现了诗人的内心世界。直到秦桧死后,诗人才得以出仕,以经学淹通被选拔为第一,解除了长期以来内心的痛苦。整首诗通过描写诗人的心境,表达了他对于时事的忧虑和对于报国无门的感慨。
《夜雨述怀》赏析详情»
王十朋在政治上表现出了出色的才能和坚定的立场。他在南宋政府中担任了多个重要职位,包括承事郎和建王府小学教授。他以其名节而闻名于世,坚持正直和公正的原则,勇于批评朝政,直言不讳。
王十朋是一位伟大的爱国主义者,他对国家的利益和民众的福祉始终保持高度关注。他积极参与政治事务,致力于国家的发展和繁荣。他的政治才能和爱国精神使他成为南宋时期最杰出的政治家之一。
关于王十朋的出生和死亡,他出生于乐清四都左原(今浙江省乐清市)梅溪村。根据记载,他的出生年份是1112年。然而,关于他的死亡年份没有明确的记录。根据一些历史文献的推测,他可能在1171年去世。
总之,王十朋是南宋时期一位杰出的政治家和诗人,他以其名节和爱国精神而闻名于世。他的政治才能和坚定立场使他成为南宋政府中的重要人物。尽管关于他的出生和死亡的确切日期存在一些争议,但他的贡献和影响力在历史上得到了广泛的认可。