译文:
花飞卉谢,叶茂枝繁,朋友离开京城,暮云中的楼阁又映衬着帝京的繁华,古今之情都在其中。
远行之人切莫听这宫前的流水,流尽年华时光的正是此种声音。
注释:
浐水:亦称为产水,发源于蓝田县西南的秦岭,号为关中八川之一,西北流入灞水,二水汇合后流经当时的大明宫前,再北流入渭水。
绿暗红稀:绿叶茂密,红花减少,是暮春初夏的自然景象。
凤城:指京城长安。西汉时长安所建的凤阙,阙楼高二十丈(一说十七丈五尺),是西汉长安城最高的建筑,长安因此又称凤城。
古今情:思今怀古之情。
行人:指诗人送别的远行之人。
宫前水:即指浐水。
《暮春浐水送别 / 一作暮春送客》译文及注释详情»
切的情感内蕴留给读者自行品味。或许,他想表达的是人生无常,时光流转,一切都会逝去,唯有情感的延续才能超越时光的限制。这种情感的延续,或许就是“古今情”的真正含义。
总的来说,韩琮的《送别》以其独特的表达方式和情感内蕴,展现了送别时的共有情态。通过对春色的描绘和对黄昏的感慨,诗人将个人的离愁别恨与古今相通的情感相结合,使得诗中的送别情景具有普遍的共鸣力。最后,诗人以“莫听”来表达对时光流逝的无奈和遗憾,同时也给读者留下了思考的空间,让人们自行品味其中的含义。
《暮春浐水送别 / 一作暮春送客》赏析详情»
根据提供的内容,整理补充如下:
韩琮(约公元八三五年前后在世),字成封,是唐代的一位文人。关于他的出生和死亡年份均不详,大约在唐文宗太和末前后在世。他有诗名,被称为代封。
在长庆四年(公元八二四年),韩琮考取了进士,并开始他的官员生涯。他最初担任陈许节度判官,后来历任中书舍人。到了大中中年间(公元八五三年),他被任命为湖南观察使。
韩琮著有一卷诗集,名为《新唐书艺文志》。这本诗集流传至今。
关于韩琮的生平,有一段不幸的经历。在唐宣宗时期,他被派往湖南担任观察使。然而,在大中十二年(公元858年),他被都将石载顺等人驱逐出湖南。令人遗憾的是,唐宣宗并没有派兵增援韩琮,反而派遣右金吾将军蔡袭代替他担任湖南观察使,这意味着韩琮被唐朝抛弃了。
此后,韩琮失去了官职,再也没有听闻他的消息。关于他的生卒年份和后续的经历,至今仍然不为人所知。
其一
丈夫只手把吴钩,意气高于百尺楼。一万年来谁著史,三千里外欲封侯。
定将捷足随途骥,那有闲情逐水鸥。 笑指泸沟桥畔月,几人从此到瀛洲?其二
频年伏枥困红尘,悔煞驹光二十春;马足出群休恋栈,燕辞故垒更图新。
遍交海内知名士,去访京师有道人;即此可求文字益,胡为抑郁老吾身!其三
黄河泰岱势连天,俯看中流一点烟;此地尽能开眼界,远行不为好山川。
陆机入洛才名振,苏轼来游壮志坚;多谢咿唔穷达士,残年兀坐守遗编。其四
回头往事竟成尘,我是东西南北身;白下沉酣三度梦,青衫沦落十年人。
穷通有命无须卜,富贵何时乃济贫;角逐名场今已久,依然一幅旧儒巾。其五
局促真如虱处裈,思乘春浪到龙门;许多同辈矜科第,已过年华付水源。
两字功名添热血,半生知已有殊恩;壮怀枨触闻鸡夜,记取秋风拭泪痕。其六
桑干河上白云横,惟冀双亲旅舍平;回首昔曾勤课读,负心今尚未成名。
六年宦海持清节,千里家书促远行;直到明春花放日,人间乌鸟慰私情。其七
一枕邯郸梦醒迟,蓬瀛虽远系人思;出山志在登鳌顶,何日身才入凤池?
诗酒未除名士习,公卿须称少年时;碧鸡金马寻常事,总要生来福命宜。其八
一肩行李又吟囊,检点诗书喜欲狂;帆影波痕淮浦月,马蹄草色蓟门霜。
故人共赠王祥剑,荆女同持陆贾装;自愧长安居不易,翻教食指累高堂。其九
骊歌缓缓度离筵,正与亲朋话别天;此去但教磨铁砚,再来唯望插金莲。
即今馆阁需才日,是我文章报国年;览镜苍苍犹未改,不应身世久迍邅。其十
一入都门便到家,征人北上日西斜;槐厅谬赴明经选,桂苑犹虚及第花。
世路恩仇收短剑,人情冷暖验笼纱;倘无驷马高车日,誓不重回故里车。