译文:战乱的繁鼓声,惊破霓裳羽衣的轻歌曼舞,海棠春睡的亭北,骤然一阵凄风苦雨。歌断宴残,一片凄惶的玉啼金哭,这北掳一去是何等的不堪悲苦?骆驼背上,摇摇晃晃泪眼模糊,押解的铁骑,一路巡防一路催逼,惊悸不定从朝到暮。故都啊,城外一席冷宴,辞别得那么仓皇急促,北上的锦帆龙舟,空载衰残的春色归去。
远望江南如画的半壁江山,可叹江淮两岸拱手相送,已非吾土。受降城下如茫茫秋霜白草干枯,北去的残余生涯将是无尽的凄凉酸楚。这狭窄舟中粉拥红围,夜深时疲困睡熟。又怎能分辨哪是高贵的殡妃,哪是卑贱的奴仆?只有瘦影伶俜的她一怀羁愁对一点渔火,犹自将难言的凄哀在琴声中低诉。
注释:
水龙吟:词牌名,又名《龙吟曲》《庄椿岁》《小楼连苑》等。双调一百零二字,上下片各四仄韵。
鞞(pí):同“鼙”,军中小鼓。
霓(ní)裳(cháng):即《霓裳羽衣舞》,唐代宫廷乐舞。白居易《长恨歌》:“渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。”词中是以安史之乱比喻元军入侵,攻破临安,并兼寓谴责南宋统治者沉溺酣歌艳舞,从而导致亡国之意。
海棠亭:即唐代皇宫中的沉香亭。因唐玄宗在沉香亭上曾将杨贵妃比为睡起之海裳,故称。
玉啼金泣:指被俘北行的后妃、宫女、王孙等临行时痛哭流涕。
驼背模糊,马头匼(kē)匝(zā):化用杜甫《送蔡希曾都尉还陇右因寄高三十五书记》“马头金匿匝,驼背锦模糊”诗句,描写北上途中羁旅行役的苦状。匼匝:环绕。
龙艘锦缆(lǎn):指被俘北上人员所乘龙船。
受降城:本为汉代接受匈奴贵族投降而筑的土城,故址在今内蒙古阴山北。词中是指宋朝向元朝投降的临安城。
粉阵红围:指被掳的宫女。
一搦(nuò):一把。
《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在宋恭帝德祐二年(1276年)正月,当时元军南下,丞相伯颜率领大军攻到南宋都城临安东北的皋亭山。南宋朝野震荡,最终不得不向元朝投降。在这次投降后,南宋的帝后、妃嫔以及宫官三千多人被押送北上燕京,而词人当时是一位乐师,也被迫随同他们一起前往。在途经淮河的时候,舟中的宫女开始演奏琴,这激起了词人深深的痛苦情感,他感怀万分,于是创作了这首词。 《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》创作背景详情»
的情感交织在一起,形成了一幅凄美的画面。词人通过描写朝廷的沉浸于欢歌乐舞之中,突然被战鼓惊醒的场景,表达了对朝廷败落的批判。他运用了形象的语言,如“玉啼金泣”和“驼背模糊,马头匼匝”,来描绘易代被遣的悲哀和亡国奴的生活。词人还通过“自都门燕别,龙艘锦缆,空载得、春归去”这三句,表达了国运已尽、无力回天的绝望。下片则转写了船经淮河时的感受,通过描写长淮已非昔日色调和受降城下的凄凉景象,表达了对失去故土的眷恋和悲伤。最后,词人以夜闻宫人琴声作为收束,展示了词人内心深处的羁愁和悠长的情感。整篇赏析通过细腻的描写和情感的交织,展现了词人对亡国之痛的深切体验。 《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》赏析详情»
汪元量(1241~1317年后)是南宋末期的一位诗人、词人和宫廷琴师。他的字是大有,号称水云,也自称水云子、楚狂、江南倦客,出生在钱塘(今浙江杭州)。他是琳的第三个儿子。在度宗时期,他以他擅长的琴技供奉宫廷。
恭宗德祐二年(1276年),临安被攻陷,汪元量随着三宫妃嫔一起逃到燕京。他曾经在狱中拜访过文天祥。元世祖至元二十五年(1288年),他出家成为一名道士,并成功南归,次年回到了钱塘。之后,他经常往来于江西、湖北、四川等地,最终在湖山度过了晚年。
汪元量的诗作大多记录了国家亡国前后的事情,被时人比作杜甫,被称为“诗史”。他有两部重要的著作,《水云集》和《湖山类稿》。