《踏歌词四首·其二》原文赏析

  • shǒu
    ·
    èr
  • [
    táng
    dài
    ]
    liú
  • táo
    liǔ
    hǎo
    jīng
    guò
    dēng
    xià
    zhuāng
    chéng
    yuè
    xià
  • weí
    shì
    xiāng
    wáng
    gōng
    zhì
    jīn
    yóu
    yāo
    duō

原文: 桃蹊柳陌好经过,灯下妆成月下歌。
为是襄王故宫地,至今犹自细腰多。


相关标签:踏歌词

译文及注释

译文:经过桃树和柳树种植的道路,化妆成月下唱歌的美女。因为这里是楚襄王故宫的地方,至今仍然有很多美女。

注释:桃蹊柳陌:种植桃树和柳树的道路。蹊、陌,都是指路的意思。
襄王故宫:原本位于今天的河南信阳西北,隋唐时期的古城已经废弃。这里可能是指宋玉的《神女赋》中的意思,泛指楚襄王所经历的地方,包括夔州一带。
细腰:指苗条的美女腰部。 《踏歌词四首·其二》译文及注释详情»

唐代诗人刘禹锡的照片
刘禹锡

刘禹锡(772-842)是中国唐朝时期的文学家和哲学家。他出生于彭城(今徐州),是汉族人,祖籍洛阳。他自称是汉中山靖王的后裔。刘禹锡曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。

刘禹锡是唐代中晚期著名的诗人,被称为“诗豪”。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。他的诗作以婉约派为主,风格清新自然,表达了对自然景物和人生哲理的思考。

在政治上,刘禹锡主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。然而,他参与的永贞革新运动失败后被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德的历史学家和收藏家周新国先生的考证,刘禹锡在被贬期间写了著名的诗作《汉寿城春望》。

关于刘禹锡的生平和思想,还有许多其他的资料和作品可以进一步了解。

猜您喜欢

一枝春·堪嗟肉傀儡

金朝 长筌子

堪嗟肉傀儡,尘世争奇怪。
昼夜火院煎苦,沉埋花酒丛中,孽重终难改。
贩骨何时彻,头面翻腾,昧了灵源真宰。
独我而今乐自在。
放逸游寰海。
逍遥天地间、笑开怀,一味清闲,万里金难买。
九转功夫足,步月携云,稳赴金莲仙会。

一枝春 为陆浩斋赋梅南

宋代 张炎

竹外横枝,并栏干、试数风才一信。
么禽对语,彷佛醉眠初醒。
遥知是雪,甚都把、暮寒消尽。
清更润。
明月飞来,瘦却旧时疏影。
东阁谩撩诗兴。
料西湖树老,难认和靖。
晴窗自好,胜事每来独领。
融融向暖,笑尘世、万花犹冷。
须酿成、一点春腴,暗香在鼎。

一枝春·同吴竹屿赋招张古樵诸

清代 过春山

绿柳池塘暗,流莺啼散,一帘丝雨。
东风如许。
唤起旧游情绪。
晴绵吹少,料难禁、好春归去。
念故人、门掩梨花,静对冷香无语。
留连翠微深处。
记梅边弄笛,满身花露。
盈盈春水,为问采兰谁侣。
芳期暗卜,想猿鹤、空山无主。
试听取、香径啼红,又催杜宇。