译文:On the mountain there are layers of peach blossoms and pear blossoms covering the mountains and fields. Looking up at the mountaintop amidst the flowers and trees rises the curling smoke which must be where the villagers live together. Women wearing silver bracelets and gold hairpins go down the mountain to fetch water for cooking while men carrying long knives and wearing short hats go up the mountain to burn the fields and prepare for planting.
注释:烧畲(shē):指的是烧荒种田。- 烧畲 (shē) refers to burning the fields before planting.
《竹枝词九首·其九》译文及注释详情»
色的丰收景象留给读者的想象。整首诗以简洁明快的语言,生动地描绘了巴东山区人民的生活场景和劳动精神,展现了劳动美和创造力的美。通过描写山上层层桃李花和云间烟火,诗人将读者带入了一个美丽的春山景象中。而后,诗人通过描述山村居民的劳动场景,如银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畲,展现了他们勤劳的生活态度和对美好生活的追求。诗中运用了借代和对仗等修辞手法,使诗句更加生动有力。整首诗短小精悍,每句都独立而有力,同时又构成了一个完整的艺术整体。通过这首诗,读者可以感受到山区人民的勤劳和创造力,以及他们对美好生活的向往和追求。 《竹枝词九首·其九》鉴赏详情»
刘禹锡(772-842)是中国唐朝时期的文学家和哲学家。他出生于彭城(今徐州),是汉族人,祖籍洛阳。他自称是汉中山靖王的后裔。刘禹锡曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。
刘禹锡是唐代中晚期著名的诗人,被称为“诗豪”。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。他的诗作以婉约派为主,风格清新自然,表达了对自然景物和人生哲理的思考。
在政治上,刘禹锡主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。然而,他参与的永贞革新运动失败后被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德的历史学家和收藏家周新国先生的考证,刘禹锡在被贬期间写了著名的诗作《汉寿城春望》。
关于刘禹锡的生平和思想,还有许多其他的资料和作品可以进一步了解。