译文:
慈祥的母亲手里把着针线,为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是担心孩子此去难得回归。
谁能说像小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?
注释:
寸草:比喻非常微小。
三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。
补充:
孝心:指对父母的孝顺和关心。
慈母恩惠:母亲的慈爱和恩惠。
《游子吟》译文及注释二详情»
慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。
In her kind and loving mother's hands she holds a needle and thread making new clothes for her child who is about to embark on a long journey.
临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。
Before departure stitch by stitch she sews meticulously fearing that her son will return late and the clothes will be damaged.
谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?
Who says that a filial heart as weak as a blade of grass can repay the mother's love that shines like the warm spring sunshine?
注释:
游子:古代称远游旅居的人。吟:诗体名称。
Wanderer: In ancient times it referred to people who traveled and lived far away. Ying: A poetic genre.
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
Wanderer: Referring to the poet himself as well as all the wanderers who have left their hometowns.
临:将要。
Before: About to.
意恐:担心。归:回来,回家。
Fearful: Worried. Return: Come back return home.
谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
Who says: Also written as difficult to bring. Say: Speak. Inch grass: Referring to children metaphorically as small grass. Heart: A double meaning referring to both the stems of plants and the children's intentions.
报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
Repay: Repay. Three spring sunshine: The bright sunlight of spring referring to a mother's love. Three springs: The old names for the lunar months are Mengchun for January Zhongchun for February and Jichun for March collectively known as the three springs. Hui: Sunlight. Describes a mother's love shining on her children like warm and gentle sunlight in spring.
《游子吟》译文及注释详情»
孟郊是唐代著名的诗人,他的一生经历了漂泊无依的岁月。直到五十岁时,他终于得到了一个溧阳县尉的职位,结束了长年的漂泊流离生活。这个职位的获得让他有了一个稳定的生活,也让他有了能力将母亲接来与他共同生活。
在漂泊流离的岁月中,孟郊饱尝了世态炎凉,他见证了人情冷暖、世事无常。这些经历让他更加珍惜亲情的可贵。他深深地感受到母亲对他的关爱和牵挂,明白了母爱的伟大和无私。于是,他决定用诗歌表达对母亲的感激和敬爱之情。
《游子吟》是孟郊在溧阳所写的一首诗。这首诗以游子的身份为出发点,表达了诗人对母亲的思念之情。诗中,孟郊用深情的笔触描绘了母亲的形象,表达了对母亲的思念和敬爱之情。他用诗歌表达了自己内心深处对母亲的感激之情,同时也表达了对母亲的思念和对家乡的眷恋之情。
这首诗以其真挚的情感和深刻的思考,打动了无数读者的心灵。它不仅仅是一首颂母之诗,更是表达了孟郊对亲情的理解和对家乡的眷恋。通过这首诗,孟郊向读者传递了对母爱的赞美和对家乡的思念,引起了读者对亲情和家乡的共鸣。
《游子吟》是孟郊在稳定生活后写下的一首感人至深的诗歌。它不仅仅是孟郊对母亲的赞美,更是对亲情和家乡的思考和感悟。这首诗以其真挚的情感和深刻的思考,成为了中国古代文学中一颗璀璨的明珠,也成为了人们对亲情和家乡的永恒追求和思考的象征。
《游子吟》创作背景详情»
这篇赏析主要介绍了一首表达母爱的诗歌。全诗共六句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私。诗人通过描写母亲为游子赶制出门衣服的动作和心理,深化了母子之间的骨肉之情。诗中没有华丽的修饰,但通过真实的描写,展现了母亲的形象。最后两句采用比兴手法,将儿女比作小草,将母爱比作春天的阳光,表达了儿女对母爱的感激之情。这首诗艺术地再现了平凡而伟大的人性美,因此在千百年来赢得了无数读者的共鸣。此外,赏析还提到了清朝时期两位诗人对这首诗的引用,进一步证明了这首诗给后人的深刻印象。 《游子吟》赏析详情»
孟郊(751~814)是唐代著名诗人,字东野,汉族,出生于湖州武康(今浙江德清),祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。他是唐代现存诗歌最多的诗人之一,作品超过500首,其中以短篇的五言古诗最为著名。他的代表作之一是《游子吟》。
孟郊被称为“诗囚”,与贾岛齐名,人们称他们为“郊寒岛瘦”。他的诗歌充满了忧国忧民的情怀,对社会现实和人生苦难有深刻的思考和表达。他的诗作多以抒发个人情感和对社会不公的愤慨为主题,具有浓厚的悲愤色彩。
孟郊于元和九年在阌乡(今河南灵宝)因病去世。他的朋友张籍私谥他为贞曜先生,以表彰他在诗歌创作方面的卓越成就。