译文:我轻轻地踏过寒竹林,只能听到铜壶水滴滴落的声音,打坐修禅。高高的松树上掉下了松果,深井的水面也慢慢结冰。磬声停止后,屋外的树枝仍然随风摇动,悬挂的烛灯将被皑皑白雪覆盖的屋舍照得格外温暖明亮。你邀请我留宿在你那里,让我在月光下感受万物的宁静和内心的平静。
注释:敛屦:犹摄足。踮起脚走路,表示敬肃。
安禅:佛家术语,即安静地打坐。
漏声:铜壶滴漏的声音。
罄:佛寺中使用的一种钵状物,用铜铁铸成,既可作为念经时的打击乐器,也可敲响集合寺众。
何当:犹何日何时。
乘月:即沐浴在月光下。
上方:住持僧人居住的内室,也指佛寺。
《冬夕寄青龙寺源公》译文及注释详情»
郎士元是唐代的一位诗人,他的生卒年不详,有一种说法是727年至780年。他字君胄,出生在中山(今河北定县)。
在天宝十五年(756年),郎士元考取了进士,成为一名官员。然而,在安史之乱期间,他被迫逃离京城,避难江南地区。
宝应元年(762年),郎士元被任命为渭南尉,后来历任拾遗、补阙、校书等职务,最终升至郢州刺史的官职。
郎士元和另一位诗人钱起齐名,被世人称为钱郎。他们的诗名非常盛行,当时有一句流传下来的话说:前有沈宋,后有钱郎,意思是说在沈约和宋之问之后,又出现了钱起和郎士元这样的杰出诗人。
尽管郎士元的生平资料不太详细,但他的诗作在当时非常有名,被后人广泛传颂。