译文:
我经常想起漫游西湖,整天站在楼台上,扶栏远眺那湖光山色的情景:湖面上三三两两的钓鱼小船,小岛上天高淡远的号色。
最难忘的是,一阵悠扬的笛声隐隐约约地从芦花荡里传来,惊动了栖息在那里的白鹭,它们突然成群飞起,排列成行。西湖的景色使我艳羡神往,因此一旦离开它,闲暇时,又激起我垂钓的兴趣,开始整修钓鱼工具,此刻仿佛又置身于清凉爽阔的西湖秋色之中了。
注释:
西湖:即今杭州西湖。
尽日:整天。
凭:靠着。
阑(lán):横格栅门。
岛屿:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三岛。
依约:隐隐约约。
白鸟:白鸥。
水云:水和云融为一起,淡蓝乳白相间,给人清凉爽快之感,这里指西湖秋天的景色。
《酒泉子·长忆西湖》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了潘阆共同创作的《酒泉子》十首词,这些词是为了回忆杭州而组成的。每首词都以“长忆”开头,是宋词中最早的组词之一。潘阆将山水景色作为词的主要描写对象,可以说他是早期尝试者之一。这篇创作背景特别描述了这些词描写的是杭州西湖的景色。 《酒泉子·长忆西湖》创作背景详情»
这篇赏析主要是对一首词进行了分析和解读。词的上片描绘了秋高气爽的西湖景色,通过几笔勾勒出了一幅远近相宜、意趣恬淡的画面。词的下片则通过描写芦花丛中传来的笛声和惊起的白鸟,引出了词人的回忆和思念之情。整首词情景交融,景中寄情,情中寄景,选景高洁,情调闲雅,用笔淡炼,纯用白描,艺术手法高超。结尾与起首自然照应,表现了作者吟咏潇洒、舒卷自如的才气。整篇赏析通过对词的内容和艺术手法的分析,展示了词的美感和词人的才华。 《酒泉子·长忆西湖》赏析详情»
潘阆(?~1009)是宋初著名的隐士和文人。他的字是梦空,也有人说他的字是逍遥,号称逍遥子。他出生在大名(今属河北),也有人说他是扬州(今属江苏)人。潘阆性格疏狂,曾两次因事被追捕,处于生命危险之中。真宗时期,他被释放并被任命为滁州参军。潘阆以他的诗才闻名,他的风格类似于孟郊和贾岛,同时他也擅长写词。现在只有他的《酒泉子》十首词作品流传下来。