《更漏子·出墙花》原文赏析

  • gēng
    lòu
    ·
    chū
    qiáng
    huā
  • [
    sòng
    dài
    ]
    yàn
    dào
  • chū
    qiáng
    huā
    dāng
    liǔ
    jiè
    wèn
    fāng
    xīn
    shuí
    yǒu
    hóng
    jiě
    xiào
    绿
    néng
    pín
    qiān
    bān
    nǎo
    luàn
    chūn
  • beǐ
    lái
    rén
    nán
    cháo
    děng
    xián
    pān
    zhé
    lián
    wǎn
    fāng
    cán
    yáng
    qíng
    zhī
    wǎng
    duàn
    cháng

原文: 出墙花,当路柳。借问芳心谁有。红解笑,绿能颦。千般恼乱春。
北来人,南去客。朝暮等闲攀折。怜晚芳,惜残阳。情知枉断肠。


相关标签:写花写人更漏子

译文及注释

出墙花,当路柳。借问芳心谁有。红解笑,绿能颦。千般恼乱春。

出墙:指妓女。
花:指妓女。
当路柳:指妓女在路边等候。
借问:借用问候的方式询问。
芳心:指美丽的心灵。
红解笑:指妓女以红妆解笑。
绿能颦:指妓女以绿妆皱眉。
千般恼乱春:指春天的各种烦恼和纷乱。

北来人,南去客。朝暮等闲攀折。怜晚芳,惜残阳。情知枉断肠。

北来人:指北方来的人。
南去客:指南方去的客人。
朝暮:指早晨和傍晚。
等闲:随意地。
攀折:指攀折柳枝。
怜晚芳:怜悯晚上的花朵。
惜残阳:惋惜夕阳的落下。
情知:情感明白。
枉断肠:形容感情受伤。

注释:
“出墙”二句:指妓女。
“朝暮”句:敦煌曲子词《望江南》:“莫攀我,攀我太心偏。我是曲江临池柳,者人折去那人攀,恩爱一时间。” 《更漏子·出墙花》译文及注释详情»

注释

①“出墙”二句:指妓女。
- 这句话暗指妓女,妓女通常在靠近城墙的地方工作,因此被称为“出墙”。

②“朝暮”句:敦煌曲子词《望江南》:“莫攀我,攀我太心偏。我是曲江临池柳,者人折去那人攀,恩爱一时间。”
- 这句话出自敦煌曲子词《望江南》,意思是不要攀附我,因为攀附我会让你的心偏离正道。我就像曲江边上的柳树,那些攀附我的人最终都会被折断,我们的恩爱只能持续一段时间。 《更漏子·出墙花》注释详情»

宋代诗人晏几道的照片
晏几道

晏几道(1038年5月29日—1110年)是北宋时期著名的词人。他出生于抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县),是晏殊的第七个儿子。晏几道曾担任过颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等职务。

晏几道性格孤傲,中年时家境中落。他与父亲晏殊一起被称为“二晏”。晏几道的词风与父亲相似,但他的造诣更加高超。他擅长表达言情之美,他的小令语言清丽,感情深挚,因此享有很高的声誉。他的作品直率地表达了情感,多以爱情生活为题材,因此被认为是婉约派的重要作家。

晏几道的代表作品有《小山词》。这部作品流传至今,展示了他卓越的才华和独特的艺术风格。

猜您喜欢

更漏子(林钟商)

宋代 张先

锦筵红,罗幕翠。侍宴美人姝丽。十五六,解怜才。劝人深酒杯。
黛眉长,檀口小。耳畔向人轻道。柳阴曲,是儿家。门前红杏花。

更漏子·夜初长

五代 冯延巳

夜初长,人近别,
梦断一窗残月。
鹦鹉睡,蟪蛄鸣,
西风寒未成。

红蜡烛,半棋局,
床上画屏山绿。
搴绣幌,倚瑶琴,
前欢泪满襟。

更漏子(初秋雨后闻鹤唳)

宋代 毛滂

绿窗寒,清漏短。帐底沈香火暖。残烛暗,小屏弯。云峰遮梦还。
那些愁,推不去。分付一檐寒雨。檐外竹,试秋声。空庭鹤唤人。