译文:我的家靠近九江边,来来往往都在九江附近。
你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。
注释:
长干行:乐府曲名。是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。
临:靠近。
九江:原指长江浔阳一段,此泛指长江。
生小:自小,从小时候起。
《长干行·家临九江水》译文及注释详情»
这首抒情诗通过简洁的语言和生动的描写,展现了人们对家乡的深深眷恋之情。诗中描述了一个女子在江上偶遇一个男子的情景,女子听到男子说出乡音后,立即停舟相问,并迫不及待地自报家门,表现出她对家乡的渴望和喜悦之情。而男子的回答则是对两人共同的流浪生活的叹息,他们都是长期流落在外的人,对家乡的思念和无奈之情溢于言表。
这首诗以白描的手法,以简洁的语言表达了人们对家乡的深深眷恋之情。诗人通过描写一个生活场景,将人们对家乡的情感巧妙地融入其中。女子听到乡音后,立即停舟相问,她的心情急切而喜悦,这是因为乡音让她感到亲切,让她产生了要见到家乡亲人的冲动。男子的回答虽然简短,但却表达了他们共同的飘泊生涯和对家乡的思念之情。诗人通过这个简单的对话,生动地描绘了人们对家乡的深深眷恋之情,既含蓄又生动,给人以生活趣味。
这首诗抓住了人生片断中富有戏剧性的一瞬间,用简洁的语言和生动的描写,将人物、场景跃然纸上,栩栩如生。诗歌平白如话,从字面上看一目了然,是一个女子同一个男子江上偶遇的对话。这个对话流淌在字里行间,传达了千百年来人类社会共同认同的美好情感——对家乡的深深眷恋。这种情感让这首诗获得了流传至今的生命力。
总之,这首抒情诗通过简洁的语言和生动的描写,展现了人们对家乡的深深眷恋之情。诗人巧妙地捕捉了一个生活场景,以白描的手法抒写人们热爱家乡的情感,既含蓄又生动,给人以生活趣味。这首诗通过对话的形式,将人们对家乡的思念和无奈之情表达得淋漓尽致,让人感受到了家乡的温暖和亲切。
《长干行·家临九江水》鉴赏详情»
崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。
少年负胆气,好勇复知机。
仗剑出门去,孤城逢合围。
杀人辽水上,走马渔阳归。
错落金锁甲,蒙茸貂鼠衣。
还家且行猎,弓矢速如飞。
地迥鹰犬疾,草深狐兔肥。
腰间带两绶,转眄生光辉。
顾谓今日战,何如随建威?