译文:拨开积雪寻找初春的迹象,点亮灯火延续白日。梅花落后,小院里残留着暗香。夜色试图掩盖春天的气色,月亮渐渐爬上宫桥边的柳树梢上。
花市里游客散尽,尘埃落定,富贵人家的大门刻画得犹如锦绣。娇柔的薄云与祥瑞的雾气笼罩着星斗。沉香已经燃尽冷透,脸上精心打点的妆容也已只余下残缺,她沉浸在浓醇如酒的半衾轻梦之中。
注释:烧灯:即燃灯。燃灯是一种用油燃烧的灯具,用来照明。
宫桥:在山东滕州东南四十五里,跨薛河。宫桥是一座位于滕州的桥梁,横跨薛河。
沉香:水香木制成的薰香。沉香是一种香料,由水香木制成,可以用来熏香。
《踏莎行·元夕》译文及注释详情»
这段内容描述了词人在腊梅开放后的冬天,他拨开残留的白雪,寻找春天的踪迹,甚至点起灯火延长白天,表现出他对春天的渴望和痴迷。月亮升起,柳树上笼罩着云雾,沉香的烟雾消散,词人的梦境又如同醉了一般。这首词写得清丽而优美,充满了纯真和郁郁之情,上下两句的结构尤为新颖。 《踏莎行·元夕》简析详情»
毛滂,北宋词人,出生于1056年,具体死亡时间不详,大约在1124年左右。他是衢州江山石门(今浙江衢州)人,出生在一个“天下文宗儒师”世家。他的父亲维瞻、伯维藩、叔维甫都是进士。
毛滂自幼就对诗文词赋充满热爱。在北宋元丰二年(1079年),他与西安(今浙江衢州)的赵英结为伉俪。他的诗词被当时的人评价为“豪放恣肆”,“自成一家”。他在元祐四年(1089年)创作的《惜分飞·富阳僧舍代作别语》小词结尾写道:“今夜山深处,断魂分付潮回去”,这句词被南宋的周辉认为含蓄情醇,“语尽而意不尽,意尽而情不尽”。
毛滂的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。