译文:
平静的江波送来鸳鸯温柔的戏语,三三两两的钓鱼船向远岸归去。一夜风雨吹打得沙洲芦花凋落,长颈的白鹭从浅浅的沙滩飞起。
渔火照亮远处江中的小洲,你的船今宵将在何处歇息?江风吹动罗裙轻轻地飘舞,离别的愁愁杀江边采莲女。
注释:
极浦:目光望不到的水边。
芦洲:芦苇洲。
翘雪鹭:高翘长颈的白鹭。
渚:水中小块陆地。
兰棹:兰木做的桨,这里指离别的情人所乘的船。
罗袂:罗袖。从风:随风。
《应天长·平江波暖鸳鸯语》译文及注释详情»
这篇赏析主要描述了柳永的《兰陵王·别情》这首词的内容和特点。
首先,文章指出这首词没有描写送别场面和离别时的叮咛,但通过描写水满波平、鸳鸯戏游和渔船返回洲渚的景象,表现了人们分离的情愫。这种情感的表达深至感人。
接着,文章分析了词的上阕和下片的不同环境和情景。上阕描绘了理想的生活境界和不理想的生活现象,通过白鹭惊飞象征人世的悲欢离合。下片则从行人的角度回头顾望,对比了停泊于远渚的渔船和行人的离别,表现了行人的别情。
文章还指出词的最后两句转笔写送行者的离情别绪,通过描写风吹起女子的衣袖和心乱,表现了女子目送行人远去的悲怨情态。
总的来说,这篇赏析对柳永的《兰陵王·别情》进行了细致的分析,揭示了词中情感的表达和描写手法。
《应天长·平江波暖鸳鸯语》赏析详情»
毛文锡,唐末五代时人,字平珪,出生地为高阳(今属河北),也有一说为南阳(今属河南)。年仅十四岁时,他便考中进士。后来他前往蜀地,跟随王建,并担任翰林学士承旨的官职。他还升任文思殿大学士和司徒。然而,蜀国灭亡后,他随王衍归降唐朝。不久之后,他再次投靠孟氏,与欧阳烔等五人一起以小词受到孟昶的赏识。他在《花间集》中被称为毛司徒。他著有《前蜀纪事》和《茶谱》,并留下了32首词作品。现在有王国维编辑的《毛司徒词》一卷。关于毛文锡的出生和死亡的具体信息暂时无法提供。
渔篷晒月,猎箭响云,相呼正失归侣。
万里玉门心眼,家山在何处。
一程风,一程雨。
算减了一程黄雾。
怎还把一带高楼,紧紧围住。
关缺剩寒补。
不尽秋声,如水乱流去。
最苦夕阳官道,茫然与春遇。
干花暝迷旧路。
怕错认那回红树。
又唤起湘客吹镫,年少羁旅。