译文:
高耸入云的铁瓮城已近青天,凌云的缥缈高楼似与天相连。
The towering iron barrel city reaches the blue sky and the ethereal high buildings seem to be connected to the sky.
三峡的江声似乎流入我笔底,六朝的帆影好像映落我杯前。
The sound of the Three Gorges seems to flow into the tip of my pen and the sails of the Six Dynasties seem to be reflected in front of my cup.
几番呜咽的画角催落着红日,远处幽静的沧洲袅起了白烟。
The mournful sound of the horn hastens the setting sun and in the distance the quiet Cangzhou rises with white smoke.
忽忆起赏心美景究竟在何处?往事如烟那春风秋月已茫然。
Suddenly I remember where the beautiful scenery that pleases my heart is. The past is like smoke and the spring breeze and autumn moon have become vague.
注释:
望海搂:旧址在江苏镇江城内,楼有蔡襄题字“望海”,后改名为连沧观,今不存。
Wanghai Lou: The old site is located in the city of Zhenjiang Jiangsu Province. The building was inscribed with the words Wanghai by Cai Xiang and later renamed Liancang Guan but it no longer exists.
云间铁瓮:谓铁瓮城高入云间。据《丹徒县志》,县城(今镇江)的子城又叫铁瓮城,相传为孙权所建。
Iron barrel in the clouds: It means that the iron barrel city is high in the clouds. According to the Annals of Dantu County the sub-city of the county (now Zhenjiang) is also called the iron barrel city which is said to have been built by Sun Quan.
缥缈:隐隐约约若有若无之状。飞楼:形容楼高凌空的样子。
Piaomiao: Vague and indistinct. Feilou: Describes the appearance of a tall building soaring into the sky.
“三峡”句:意谓眼前的江景引起我的诗兴,似乎可以听到三峡的江声。底:《宋诗纪事补遗》、《湖北诗征传略》作“是”。有其他版本记作”下“。
Three Gorges sentence: It means that the river scenery in front of me has aroused my poetic inspiration and it seems that I can hear the sound of the Three Gorges. Di: In Supplement to the Records of Song Poetry and Brief Introduction to Hubei Poetry Expedition it is written as shi. There are other versions that record it as xia.
“六朝”句:意谓面对景色,引起了怀古之情,似乎六朝时的帆影也映落在酒杯之前。 六朝,吴、东晋、宋、齐、梁、陈,史称六朝。
Six Dynasties sentence: It means that facing the scenery it has aroused a feeling of nostalgia and it seems that the sails of the Six Dynasties are also reflected in front of the wine cup. The Six Dynasties refers to the Wu Eastern Jin Song Qi Liang and Chen dynasties in history.
画角:古代以皮革或竹木制成的管乐器,声音哀厉高亢,多在军中使用,因外加彩绘而得名。形如竹筒,出自西羌。
Huajiao: An ancient musical instrument made of leather or bamboo with a mournful and high-pitched sound mostly used in the military named for its painted appearance. It is shaped like a bamboo tube and originated from the Western Qiang people.
沧洲:滨水的地方,古称隐者所居。此指镇江江边某幽僻之处。白烟:指水气蒙蒙,远望有如白烟。
Cangzhou: A place by the water anciently known as the residence of hermits. Here it refers to a secluded place by the river in Zhenjiang. Baiyan: Refers to the misty water vapor which looks like white smoke from a distance.
是:《宋诗纪事补遗》、《湖北诗征传略》作“是”。有其他版本记作”在“。
Shi: In Supplement to the Records of Song Poetry and Brief Introduction to Hubei Poetry Expedition it is written as shi. There are other versions that record it as zai.
《望海楼》译文及注释详情»
米芾(1051年-1107年),字子昂,号东篱,北宋文人、书画家。他一生热爱自然山水,喜欢观赏山川之胜。晚年,米芾来到镇江,并因为对这里江山胜境的喜爱而决定定居下来。《望海楼》是他在定居镇江后创作的一首作品。
镇江位于江苏省中部,地处长江和京杭大运河交汇处,拥有得天独厚的自然环境和优美的山水景色。这里的山川、江河、湖泊、桥梁等自然景观吸引了无数文人墨客的目光,成为他们创作的灵感源泉。
米芾在镇江定居后,每天都会登上望海楼,远眺江山美景。这座楼位于城市的高处,可以俯瞰整个镇江市区以及长江的壮丽景色。站在楼上,他可以看到长江水流奔腾,波涛汹涌,远处的山峦起伏,云雾缭绕,景色壮丽而宏伟。
《望海楼》是米芾在望海楼上观赏江山胜景时的所感所想,通过诗歌表达了他对自然山水的热爱和赞美之情。诗中描绘了长江的浩渺壮丽,山峦的雄伟壮观,以及云雾的飘逸神秘。米芾以独特的笔触和感悟,将自然景色与自己的情感融为一体,展现了他对大自然的敬畏和对生命的热爱。
《望海楼》不仅是米芾对镇江江山胜景的赞美,也是他对自然山水的感悟和对人生的思考。这首诗作以其独特的艺术表达方式和深刻的内涵,成为了米芾晚年创作的代表作之一,也为后世留下了一幅美丽的山水画卷。
《望海楼》创作背景详情»
是一个理想的时刻和地点。诗人在这里可以俯瞰城池,远眺大江,感受到壮丽的自然景观和历史的厚重。诗中的描写手法巧妙,通过对楼的形容和景物的对比,展现了望海楼的高大和雄伟,同时也表达了诗人对于美景的赞美和对于历史的思考。
首联的描写以城池为起点,通过对“铁瓮城”和“青天”等词语的运用,将望海楼的地理环境描绘得生动而富有张力。诗人用“飞”字形容楼的高度和气势,既是实际描写,又有夸张的意味,使得整个描写更加生动有力。而“缥缈”一词则将楼与天空连接起来,给人一种仙境般的感觉。
颔联的描写则展示了诗人登楼俯瞰的情景。诗人通过对江声和帆影的描写,表达了自己的雅兴和豪情。同时,诗人巧妙地运用“山峡”和“六朝”等词语,将景与情相结合,使得描写更加丰富和深远。诗人的想象力和感受力使得望海楼的高大和久远得以突出。
末联的描写则将视线从楼内延伸到外面的景色。诗人通过对黄昏、日落和白烟的描写,构成了一幅色彩对比鲜明的画面。这一描写不仅展示了望海楼的美景,也表达了诗人对于黄昏时刻的喜爱和对于自然景观的赞美。
整首诗以望海楼为中心,通过对楼的描写和景物的对比,展现了望海楼的高大和雄伟,同时也表达了诗人对于美景和历史的思考和赞美。诗人的描写手法巧妙,运用了夸张、对比等修辞手法,使得整个描写更加生动有力。整首诗以望海楼为背景,通过对景物的描写,展示了诗人对于美景和历史的热爱和思考。
《望海楼》赏析详情»
米芾(1051-1107)是北宋时期的一位著名书法家、画家和书画理论家。他的祖籍是太原,后来迁居襄阳。米芾天资高迈,个性萧散,喜欢整洁,效仿唐代人的服饰,同时也热衷于收集奇石。他被世人称为米颠。米芾的书画风格独特,能够画出枯木、竹子和石头等物,常常带有新意。他也擅长画山水,创造了水墨云山墨戏的风格,画面中烟云掩映,平淡而天真。米芾不仅擅长绘画,还善于诗歌创作,同时也精通书法,尤其擅长篆、隶、楷、行、草等不同的书体。他擅长临摹古人的书法作品,达到了乱真的程度。米芾是宋代四大书法家之一。他曾担任过校书郎、书画博士和礼部员外郎等职务。