《卜居》原文赏析

  • [
    xiān
    qín
    ]
    yuán
  • yuán
    fàng
    sān
    nián
    jiàn
  • jié
    zhī
    jìn
    zhōng
    ér
    zhàng
    chán
  • xīn
    fán
    luàn
    zhī
    suǒ
    cóng
  • nǎi
    wǎng
    jiàn
    tài
    zhèng
    zhān
    yǐn
    yuē
    yǒu
    suǒ
    yuàn
    yīn
    xiān
    shēng
    jué
    zhī
  • zhān
    yǐn
    nǎi
    duān
    guī
    yuē
    jūn
    jiāng
    jiào
    zhī
    yuán
    yuē
    níng
    kǔn
    kǔn
    kuǎn
    kuǎn
    zhōng
    jiāng
    sòng
    wǎng
    láo
    lái
    qióng
    níng
    zhū
    chú
    cǎo
    máo
    gēng
    jiāng
    yóu
    rén
    chéng
    míng
    níng
    zhèng
    yán
    huì
    weī
    shēn
    jiāng
    cóng
    guì
    tōu
    shēng
    níng
    chāo
    rán
    gāo
    bǎo
    zhēn
    jiāng
    ér
    shì
    rén
    níng
    lián
    jié
    zhèng
    zhí
    qīng
    jiāng
    huá
    zhī
    weí
    jié
    yíng
    níng
    áng
    áng
    ruò
    qiān
    zhī
    jiāng
    fàn
    fàn
    ruò
    shuǐ
    zhōng
    zhī
    shàng
    xià
    tōu
    quán
    níng
    kàng
    è
    jiāng
    suí
    zhī
    níng
    huáng
    jiāng
    zhēng
    shí
    shú
    shú
    xiōng
    cóng
    shì
    hùn
    zhuó
    ér
    qīng
    chán
    weí
    chóng
    qiān
    jūn
    weí
    qīng
    huáng
    zhōng
    huǐ
    leí
    míng
    chán
    rén
    gāo
    zhāng
    xián
    shì
    míng
  • juē
    shuí
    zhī
    zhī
    lián
    zhēn
    zhān
    yǐn
    nǎi
    shì
    ér
    xiè
    yuē
    chǐ
    yǒu
    suǒ
    duǎn
    cùn
    yǒu
    suǒ
    cháng
    yǒu
    suǒ
    zhì
    yǒu
    suǒ
    míng
    shǔ
    yǒu
    suǒ
    dǎi
    shén
    yǒu
    suǒ
    tōng
  • yòng
    jūn
    zhī
    xīn
    xíng
    jūn
    zhī
  • guī
    chéng
    néng
    zhī
    shì

原文: 屈原既放,三年不得复见。
竭知尽忠而蔽障于谗。
心烦虑乱,不知所从。
乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。
”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?“宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?“此孰吉孰凶?何去何从?“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。
吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。
用君之心,行君之意。
龟策诚不能知此事。


相关标签:古文观止楚辞写人品格励志

译文及注释

我有些疑惑,希望先生您来决定。詹尹摆正蓍草,拂净龟壳,说:“您有什么问题需要我解答呢?”屈原说:“我是宁愿忠诚正直,还是迎合权贵,以免自己陷入困境?是宁愿务实耕作,还是游说达官贵人以获得名声?是宁愿直言不讳以至于危及自己,还是迎合习俗和富贵者以求生存?是宁愿超然脱俗保持纯真,还是阿谀逢迎,言辞不清,巴结妇人?是宁愿廉洁正直保持清白,还是圆滑求全,像脂肪一样滑溜,像熟皮一样软弱,谄媚阿谀?是宁愿自豪如千里马,还是像普通的鸭子一样随波逐流,保全自己的生命?是宁愿与良马为伴,还是跟随驽马的脚步?是宁愿与天鹅一起飞翔,还是与鸡鸭争食?这些选择哪个是吉利的,哪个是不吉利的?应该如何决定?现实世界是如此混乱:蝉翼被认为重要,千钧被认为轻微;黄钟被弃置,瓦锅却能发出雷鸣般的声音;谄媚之人地位高显,贤能之士默默无闻。可悲啊,沉默吧,谁能知道我是廉洁忠贞的呢?”詹尹放下蓍草,谢绝道:“尺寸各有其不足之处,物品各有其长处;智慧无法明白某些问题,卦象无法预测某些事情,神灵无法显现某些地方。您应该按照自己的心意,决定自己的行为。龟壳和蓍草无法解答这些问题啊!” 《卜居》译文及注释详情»

赏析

《卜居》是《楚辞》中的一篇作品,关于作者屈原被放逐后的心境和选择。虽然近年来有学者认为这篇作品并非屈原所作,但仍无法确定。作品中描述了屈原被放逐三年后的心烦意乱,不知所从,于是前去请教太卜郑詹尹。屈原首先陈述了世道不清、是非善恶颠倒的疑问,而詹尹表示对这些疑问无法解答,只能按照君王的心意行事。显然,《卜居》并非真的是问卜决疑之作,只是以问答的形式表达了作者的愤世嫉俗之情。作品中运用了许多比喻,如“蝉翼为重,千钧为轻。黄钟毁弃,瓦釜雷鸣”等,形象生动,音节嘹亮,对比强烈,体现了激愤的情绪。就形式而言,《卜居》全篇采用了对问的体裁,提出了八个问题,错落有致,没有呆板凝滞之感。后世的辞赋杂文中的宾主问答体裁,实际上就是源于《卜居》。

《卜居》记述了屈原对人生道路的坚定选择,展示了一位伟大志士身处黑暗世道时的坚定品格。也许是因为构成全文主体的言论是诗人自己的原因,后世往往直接将其归属于屈原。即使是伟大的志士,也并非总是心境开朗的。可以说,正是由于他们个人的遭遇与国家民族的命运相关,所以他们的内心更加不安和骚动。他们的痛苦和愤懑表达中,也蕴含着更深刻的内涵和更为强烈的激情。屈原就是这样的人。当他在《卜居》中出现时,已经是被强烈谏诤、远放汉北的三年之后。作为一个忠诚而受到谤言的人,他能不感到悲愤吗?被放逐在外找不到报效家国之门,他能不感到心烦意乱吗?文章开篇描述了他去见郑詹尹时的神思萧散的状态,告诉读者:这位哲人内心承受着怎样深切的痛苦和骚动。

这种痛苦和骚动的展开,构成了全文的主体部分,即卜问之辞。篇名为《卜居》,可见卜问的是关于安身立命的重大问题。当诗人提出“宁……将……”的两个疑问时,显然伴随着对自己生平遭遇的庄肃回顾。因此,只有联系屈原的坎坷经历,才能真切地感受到其中情感的涌动和起伏。 《卜居》赏析详情»

简析

这篇文章主要记述了屈原被放逐后,他前往太卜郑詹尹那里进行卜问的故事。作者认为,无论这篇文章的作者是谁,它都具有很高的艺术价值和历史价值。在先秦的典籍中,关于屈原的资料并不多,最早为他立传的是西汉司马迁的《史记·屈原列传》。由于搜集资料的困难,《屈原列传》的史料并不丰富,但太史公与屈原的遭遇有很多相似之处,因此作者借用屈原的遭遇来表达自己的忧愤与怨怒,因此抒情胜于记事。屈原的卜问可能并不是真实的,但他对自己的人生遭遇和处事原则的反思是非常真实的。屈原提出了八个问题,以“宁”和“将”两种疑问方式进行卜问,给人一种不知所措的印象。实际上,诗人的设问更多地表达了他对黑白颠倒、清浊混淆的现实的震惊和愤慨。在生死对立的激烈冲突中,屈原展现了他廉洁正直、心性高洁的品格和坚持操守、绝不妥协的斗争精神。对于研究屈原,这篇文章至少可以作为参考。全文以屈原的卜问开篇,以詹尹的回答作为结尾,中间通过连珠式的对立设问贯穿全文,文采斐然,往复盘旋,八对设问一一贯之。尽管有些夸张和修饰,句式整齐,但并不呆板,也没有重复之嫌。文章气势充沛,感情强烈,体现了大诗人特有的气质。此外,这种写作方式对于汉赋的发展也具有启发意义,可以说是汉赋的先声之一,非常值得借鉴。 《卜居》简析详情»

先秦诗人屈原的照片
屈原

屈原(约公元前340—公元前278年)是中国战国时期楚国的一位诗人和政治家。他出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),是楚国贵族出身。屈原曾担任三闾大夫和左徒的职位,负责处理内政和外交事务。

然而,公元前278年,秦国将领白起攻破了楚国的首都郢都。屈原对国家和人民的忧虑使他在长沙附近的汩罗江中投江自杀。据说,端午节就是他的忌日。

屈原留下了许多不朽的诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者。他在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁,被称为楚辞。楚辞在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称为“风骚”二体,对后世诗歌创作产生了积极的影响。

总结:屈原是中国战国时期楚国的一位诗人和政治家。他出生于楚国丹阳秭归,担任过三闾大夫和左徒的职位。然而,楚国在公元前278年被秦国攻破,屈原因忧国忧民而在长沙附近的汩罗江中自杀。他留下了许多不朽的诗篇,创造了楚辞这一独特的诗歌体裁,对后世诗歌创作产生了积极的影响。

猜您喜欢

渔父

先秦 屈原

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。
”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。
世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。
安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
”遂去,不复与言。

九辩

先秦 宋玉

悲哉,秋之为气也!
萧瑟兮草木摇落而变衰。
憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。
泬漻兮天高而气清,寂漻兮收潦而水清。
憯悽增欷兮,薄寒之中人,
怆怳懭悢兮,去故而就新。
坎廪兮贫士失职而志不平,
廓落兮羁旅而无友生,
惆怅兮而私自怜!
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。
去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄!
专思君兮不可化,君不知兮可奈何!
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
原一见兮道余意,君之心兮与余异。
车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下霑轼。
忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
私自怜兮何极?心怦怦兮谅直。
皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。
颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。
萷櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
心怵惕而震荡兮,何所忧之多方。
卬明月而太息兮,步列星而极明。
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
何曾华之无实兮,从风雨而飞飏!
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?
塊独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。
原衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。
君弃远而不察兮,虽原忠其焉得?
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?
霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
原徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
原自往而径游兮,路壅绝而不通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
然中路而迷惑兮,自压桉而学诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。
何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!
独耿介而不随兮,原慕先圣之遗教。
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。
窃慕诗人之遗风兮,原讬志乎素餐。
蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。
中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
何氾滥之浮云兮?猋壅蔽此明月。
忠昭昭而原见兮,然霠曀而莫达。
原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
窃不自聊而原忠兮,或黕点而汙之。
尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
何险巇之嫉妒兮?被以不慈之伪名。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
事緜緜而多私兮,窃悼後之危败。
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
今修饰而窥镜兮,後尚可以竄藏。
愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。
卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
生天地之若过兮,功不成而无嶜。
原沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
原赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
骖白霓之習習兮,历群灵之丰丰。
左硃雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
计专专之不可化兮,原遂推而为臧。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!

自相矛盾 / 矛与盾

先秦 韩非

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。
”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。
”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。