译文:屈原写出《天问》《招魂》这样广为流传的佳作,却仍无法将他的心意传达至君王面前。哪里知道再美丽的诗句,最终无法抵挡那小人恶意的伤害啊!
注释:天问:《天问》是屈原被放逐后,在楚国先王的宗庙和王室公卿的祠堂四处游览之后,身体疲惫,于壁画下修养精神,抬头正看到所绘图案,于是在墙壁上书写了文字,以表达内心的愤懑之情的长篇诗作。
招魂:楚辞中一篇独具特色的作品,它是模仿民间招魂习俗写成的,其中又包含作者的思想感情。关于作者的身份存在争议,一说屈原为了“呼唤楚怀王的灵魂回到楚国来”而作;一说宋玉“哀屈原魂魄放佚”,因而作。
彻:穿透。
阍:宫门。
岂知:哪里知道。
敌:抵挡。
《离骚》译文及注释详情»
陆龟蒙(?~公元881年)是唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,出生于江苏吴县。他曾担任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里。陆龟蒙编著了《甫里先生文集》等著作。
陆龟蒙的小品文主要收录在《笠泽丛书》中,这些作品现实针对性强,议论也颇精准。其中包括《野庙碑》、《记稻鼠》等作品。他与皮日休交友,被世人称为“皮陆”。陆龟蒙的诗作以描写景物和咏物为主题。
关于陆龟蒙的出生和死亡的具体时间和细节目前无法确定。