译文:想当年曾在宛陵城游览胜地,谢玄晖与李太白都留下足迹。溪水倒映针阳实在令人遐想,迎风飘扬的酒幌也映入小溪。
注释:宛陵:古县名,汉初置,不久改为丹阳郡治所,西晋时改为宜城郡治所,南朝梁、陈时为南豫州治所,隋时又改为县,其地在今安徽省宣城。旧游:此处指旧日游览之地。
陵阳:山名,旧传因陵阳子明于此山成仙而得名,在今安徽省宣城北,这里用作宛陇的代称。佳地:胜地。
谢朓(tiǎo):字玄晖,南齐诗人。青山:泛指此处群山,此处的“青山’与“楼”为互文,不是分属于谢朓和李白。李白:字太白,唐代诗人。
日斜溪上:溪水倒映着斜阳。思:想,遐想。
酒旗:酒家的酒幌。
《怀宛陵旧游》译文及注释详情»
画,情感如诗。诗中运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人、倒装等,使诗句更加生动有力。例如,“绿水青山,风景佳丽”中的倒装句,使得山水的美景更加突出;“那叠嶂楼的倒影映在水中,它那酒旗仿佛飘落在春天流水中”中的拟人手法,使得景物更加有生命力。同时,诗人通过描绘山水的美丽和回忆往事的情感,展现了对过去的怀念和对时光流转的感慨,使诗歌更加富有情感和思想深度。整首诗以山水为背景,以怀念和感慨为主题,通过细腻的描写和深沉的感慨,展现了诗人对往年游历的美好回忆和对时光流转的思考,给人以深刻的艺术享受和思考的空间。 《怀宛陵旧游》赏析详情»
陆龟蒙(?~公元881年)是唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,出生于江苏吴县。他曾担任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里。陆龟蒙编著了《甫里先生文集》等著作。
陆龟蒙的小品文主要收录在《笠泽丛书》中,这些作品现实针对性强,议论也颇精准。其中包括《野庙碑》、《记稻鼠》等作品。他与皮日休交友,被世人称为“皮陆”。陆龟蒙的诗作以描写景物和咏物为主题。
关于陆龟蒙的出生和死亡的具体时间和细节目前无法确定。