译文:初春突然下起大雪,雪花纷纷扬扬地飘满天空,落在树枝上就像一朵朵盛开的白花。人们几乎无法分辨园中的树究竟哪一棵是真正的梅花。
注释:若个:哪个。
《喜张沨及第》译文及注释详情»
这篇赏析描述了一幅春雪的景象,作者通过描绘白雪纷飞的场景,表达了对春天的期待和欣喜之情。尽管真正的春天尚未到来,但春雪的美丽和气息已经让人感受到了春天的氛围。
文章中提到,春雪的出现让诗人原本盼望春天的烦恼瞬间转化为欣喜。这表明诗人对春天的期待和渴望,以及对自然界变化的敏感和喜悦之情。同时,诗人通过将春雪与常见的景色相结合,展示了自己独特的构思和创意,使整首诗别开生面。
整篇赏析通过简洁明了的语言,生动地描绘了春雪的美丽景象,同时表达了诗人对春天的热切期待和喜悦之情。这篇赏析展示了诗人对自然界的敏感和对美的追求,同时也展示了诗人独特的创作才华和构思能力。
《喜张沨及第》赏析详情»
赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852年、853年)卒于任上。