《七里濑》原文赏析

  • lài
  • [
    nán
    beǐ
    cháo
    ]
    xiè
    líng
    yùn
  • xīn
    qiū
    chén
    chén
    zhǎn
    yóu
    tiào
  • shāng
    shì
    tuān
    bēn
    qiào
  • shí
    qiǎn
    shuǐ
    chán
    luò
    shān
    zhào
    yào
  • huāng
    lín
    fēn
    ruò
    qín
    xiāng
    jiào
    xiào
  • zāo
    dào
    qiān
    yào
    miào
  • bǐng
    shàng
    huáng
    xīn
    xiè
    dài
    qiào
  • yán
    lài
    xiǎng
    shǔ
    rèn
    gōng
    diào
  • shuí
    weì
    jīn
    shū
    dài
    tóng
    diào

原文: 羁心积秋晨,晨积展游眺。
孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。
石浅水潺湲,日落山照曜。
荒林纷沃若,哀禽相叫啸。
遭物悼迁斥,存期得要妙。
既秉上皇心,岂屑末代诮。
目睹严子濑,想属任公钓。
谁谓古今殊,异代可同调。


相关标签:写景山水抒情

译文及注释

Translation:
In the thoughts of his own journey the poet's longing for autumn morning becomes even stronger and he indulges in the pleasure of sightseeing and admiring. Seeing the rushing river and the crumbling riverbank he feels even more sorrowful about his long-term wandering. He sees the rushing river flowing away the sun setting behind the western mountains and the afterglow shining. The desolate forest is filled with falling leaves and the mournful birds cry sadly. As a banished traveler how can he not feel sorrow when seeing these scenes? Fortunately I have realized the subtle essence of enduring and lasting. Since I have embraced the simple heart of the ancient Three Emperors and let nature take its course I do not care about the ridicule of the later generations. Witnessing the rushing river of Yan Zise I think of the story of Ren Guo's son fishing in the East Sea. Who says that the past and the present are different? As long as we all have a heart that appreciates beauty even if the times are distant we can still achieve harmony and unity.

Annotations:
Qili Lai: Also known as Qili Tan it is located in Yanling Mountain Tonglu County Zhejiang Province. The high mountains on both sides stand tall and the water rushes like arrows. In the past there was a saying: Seven miles with wind seventy miles without wind. It means that it is extremely difficult to control the progress of the boat in the rapid current and it can only be determined by the size of the wind. Lai refers to the rapid water flowing over sand and stones.

Ji Xin: The longing of a traveler the homesickness of someone who has left their hometown. Ji: gather accumulate.

Zhan: Shenzhan here it means to indulge.

Shi Tuan: The rushing river that never stops. Tuan rapid current. Tu Lu: tourists. Both guke and tulu refer to the poet himself.

Ben Qiao: The crumbling and steep riverbank.

Chan Yuan: The appearance of flowing water.

Ri Luo: The sunlight shining down. Zhao Yao: the appearance of the sunlight shining brightly.

Huang Lin: The wild forest that is not taken care of or visited. Fen Wo Ruo: the appearance of lush and numerous branches and leaves. Fen numerous. Wo Ruo beautiful and prosperous appearance.

Zao Wu: Seeing objective scenery facing flowing water sunlight desolate forest and mournful birds. Dao: feeling sorrow. Qian Chi: being demoted and expelled.

Cun Qi: Expectation desire. Cun desire. Yao Miao: the profound and subtle principles here referring to the philosophy of Laozi and Zhuangzi.

Bing: grasp control. Shang Huang Xin: the simple thoughts and emotions of ancient times. Shang Huang the Emperor Xuanyuan the legendary ancient emperor. Qi Xie: not caring ignoring. Mo Dai: the declining world here referring to the society in which the poet lives. Qiao: blame ridicule.

Yan Zi Se: Yanling Lai located east of Qili Lai. 《七里濑》译文及注释详情»

创作背景

这首诗是在永初三年(422年)的秋天创作的,当时诗人正在从始宁前往永嘉的途中。在途中,诗人目睹了七里濑一带的急流和落照,以及荒林中哀鸟的景象。这些景象让诗人想起了自己被贬谪、远离都市的遭遇,不由得感到伤感和愁闷。然而,当诗人看到远处的严子濑时,他联想到东汉时期的逸士严光曾经隐居在富春山,这让他产生了思想上的共鸣。诗人在严子濑的存在中找到了精神上的寄托,于是创作了这首诗。 《七里濑》创作背景详情»

赏析

是客观上指人生的迁徙和变迁。作者通过自己的经历,表达了对人生变迁的感慨和思考。接下来的几句话,通过描绘自然景物的变化,进一步强调了人生的无常和不可预测性。最后一句“何处是归程”是对人生归宿的思考和追问,表达了作者对未来的迷茫和不确定。整篇赏析通过对诗歌内容的解读和分析,揭示了作者的意图和表达方式,同时也展示了诗歌的艺术特点和魅力。 《七里濑》赏析详情»

南北朝诗人谢灵运的照片
谢灵运

谢灵运(385年-433年)是东晋时期的名将谢玄之孙,出生在陈郡阳夏(今河南太康),原为陈郡谢氏士族。他的小名是“客”,人们常称他为谢客。他后来被封为康乐公,因此也被称为谢康公或谢康乐。

谢灵运是一位著名的山水诗人,他的主要创作活动发生在刘宋时代。他被认为是中国文学史上山水诗派的开创者。他的作品《山居赋》是他最著名的作品之一,也是中国历史上第一位被记载在史册中的大旅行家。

除了山水诗,谢灵运还精通史学,擅长书法,并且翻译佛经。他曾奉诏撰写《晋书》,展示了他在史学方面的才华。《隋书·经籍志》和《晋书》中都收录了他的作品集《谢灵运集》,共计14种。

关于谢灵运的出生和死亡的具体日期没有提及。他出生在会稽始宁(今浙江上虞),而关于他的死亡,文中没有提及。

猜您喜欢

春赋

南北朝 庾信

宜春苑中春已归,披香殿里作春衣。
新年鸟声千种啭,二月杨花满路飞。
河阳一县并是花,金谷从来满园树。
一丛香草足碍人,数尺游丝即横路。
开上林而竞入,拥河桥而争渡。
出丽华之金屋,下飞燕之兰宫。
钗朵多而讶重,髻鬟高而畏风。
眉将柳而争绿,面共桃而竞红。
影来池里,花落衫中。
苔始绿而藏鱼,麦才青而覆雉。
吹箫弄玉之台,鸣佩凌波之水。
移戚里而家富,入新丰而酒美。
石榴聊泛,蒲桃酦醅。
芙蓉玉碗,莲子金杯。
新芽竹笋,细核杨梅。
绿珠捧琴至,文君送酒来。
玉管初调,鸣弦暂抚。
《阳春》《绿水》之曲,对凤回鸾之舞。
更炙笙簧,还移筝柱。
月入歌扇,花承节鼓。
协律都尉,射雉中郎。
停车小苑,连骑长杨。
金鞍始被,柘弓新张。
拂尘看马埒,分朋入射堂。
马是天池之龙种,带乃荆山之玉梁。
艳锦安天鹿,新绫织凤凰。
三日曲水向河津,日晚河边多解神。
树下流杯客,沙头渡水人。
镂薄窄衫袖,穿珠帖领巾。
百丈山头日欲斜,三晡未醉莫还家。
池中水影悬胜镜,屋里衣香不如花。

落日怅望·昧旦多纷喧

南北朝 谢朓

昧旦多纷喧,
日晏未遑舍。
落日余清阴,
高枕东窗下。
寒槐渐如束,
秋菊行当把。
借问此何时,
凉风怀朔马。
已伤归暮客,
复思离居者。
情嗜幸非多,
案牍偏为寡。
既乏琅邪政,
方憩洛阳社。

登大雷岸与妹书

南北朝 鲍照

吾自发寒雨,全行日少,加秋潦浩汗,山溪猥至,渡泝无边,险径游历,栈石星饭,结荷水宿,旅客贫辛,波路壮阔,始以今日食时,仅及大雷。
涂登千里,日逾十晨,严霜惨节,悲风断肌,去亲为客,如何如何!向因涉顿,凭观川陆;遨神清渚,流睇方曛;东顾五州之隔,西眺九派之分;窥地门之绝景,望天际之孤云。
长图大念,隐心者久矣。
南则积山万状,负气争高,含霞饮景,参差代雄,淩跨长陇,前后相属,带天有匝,横地无穷;东则砥原远隰,亡端靡际,寒蓬夕卷,古树云平,旋风四起,思鸟群归,静听无闻,极视不见。
北则陂池潜演,湖脉通连,苎蒿攸积,菰芦所繁,栖波之鸟,水化之虫,智吞愚,强捕小,号噪惊聒,纷乎其中;西则回江永指,长波天合,滔滔何穷,漫漫安竭?创古迄今,舳舻相接。
思尽波涛,悲满潭壑。
烟归八表,终为野尘。
而是注集,长写不测,修灵浩荡,知其何故哉?西南望庐山,又特惊异。
基压江潮,峰与辰汉相接。
上常积云霞,雕锦缛。
若华夕曜,岩泽气通,传明散彩,赫似绛天。
左右青霭,表里紫霄。
从岭而上,气尽金光,半山以下,纯为黛色。
信可以神居帝郊,镇控湘汉者也。
若潀洞所积,溪壑所射,鼓怒之所豗击,涌澓之所宕涤,则上穷荻浦,下至狶洲;南薄燕??,北极雷淀,削长埤短,可数百里。
其中腾波触天,高浪灌日,吞吐百川,写泄万壑。
轻烟不流,华鼎振涾。
弱草朱靡,洪涟陇蹙。
散涣长惊,电透箭疾。
穹溘崩聚,坻飞岭复。
回沫冠山,奔涛空谷。
碪石为之摧碎,碕岸为之?落。
仰视大火,俯听波声、愁魄胁息,心惊慓矣!至于繁化殊育,诡质怪章,则有江鹅、海鸭、鱼鲛、水虎之类,豚首、象鼻、芒须、针尾之族,石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤之俦,折甲、曲牙、逆鳞、返舌之属。
掩沙涨,被草渚,浴雨排风,吹涝弄翮。
夕景欲沈,晓雾将合,孤鹤寒啸,游鸿远吟,樵苏一叹,舟子再泣。
诚足悲忧,不可说也。
风吹雷飙,夜戒前路。
下弦内外,望达所届。
寒暑难适,汝专自慎,夙夜戒护,勿我为念。
恐欲知之,聊书所睹。
临涂草蹙,辞意不周。