原文: 美人台上昔欢娱,今日空台望五湖。残雪未融青草死,苦无麋鹿过姑苏。
黄帽传呼睡不成,投稿细细激流冰。分明旧泊江南岸,舟尾春风飐客灯。
千门列炬散林鸦,儿女相思未到家。应是不眠非守岁,小客春意入灯花。
三生定自陆天随,又向顺松作客归。已拚新年舟上过,倩人和雪洗片衣。
沙尾风回一棹寒,椒花今夕不登盘。百年草草都寒夜,自琢春词剪烛看。
笠泽茫茫雁影微,玉峰重叠护云衣。长桥寂寞春寒放,只有诗人一舸归。
桑间篝火却定蚕,风土相传我未谙。但得明年少行役,只裁白伫作春衫。
少小知名翰墨场,十年心事只凄凉。旧时曾作梅花赋,研墨于今亦自香。
环玦随波冷未销,古苔留雪卧墙腰。谁家玉笛吹春怨,看见鹅黄上柳条。
美人台上昔欢娱,今日空台望五湖。残雪未融青草死,苦无麋鹿过姑苏。
美人台:指美人台景区,位于苏州市姑苏区。
五湖:指太湖、洞庭湖、鄱阳湖、洪泽湖、骆驼湖五大湖泊。
残雪未融青草死:指冬天的残雪还未完全融化,青草也因为寒冷而枯死。
姑苏:苏州的别称。
草:夏校本、陆本、许本并作“草”,吟稿本作“柳”。
草:夏校本、陆本、许本都将“草”作为译文,而吟稿本将其作为“柳”。
黄帽传呼睡不成,投稿细细激流冰。分明旧泊江南岸,舟尾春风飐客灯。
黄帽传呼:指传呼员戴着黄色的帽子。
细细激流冰:形容江水流动迅猛,像冰一样。
江南岸:指江南地区的岸边。
舟尾春风飐客灯:指船尾的灯在春风中摇曳。
千门列炬散林鸦,儿女相思未到家。应是不眠非守岁,小客春意入灯花。
千门列炬散林鸦:形容家家户户都点亮了灯火,林中的乌鸦四散飞翔。
不眠非守岁:指不是为了守岁而不睡觉。
小客春意入灯花:指春天的气息已经进入了灯花中。
三生定自陆天随,又向顺松作客归。已拚新年舟上过,倩人和雪洗片衣。
三生定自陆天随:指命运由天决定。
顺松:指苏州的一座山,又称顺山。
已拚新年舟上过:指已经在船上度过了新年。
倩人和雪洗片衣:指借助雪水洗涤衣物。
沙尾风回一棹寒,椒花今夕不登盘。百年草草都寒夜,自琢春词剪烛看。
沙尾:指苏州的一处地名。
椒花:指椒江,即苏州的一条江。
百年草草都寒夜:指百年来的岁月都像寒夜一样匆匆过去。
自琢春词剪烛看:指自己创作春词,点燃蜡烛来观赏。
笠泽茫茫雁影微,玉峰重叠护云衣。长桥寂寞春寒放,只有诗人一舸归。
笠泽:指苏州的一处湖泊。
玉峰:指苏州的一座山,又称玉山。
长桥:指苏州的一座桥,又称长桥。
春寒放:指春天的寒冷已经放松。
一舸归:指只有诗人一个人坐船回家。
桑间篝火却定蚕,风土相传我未谙。但得明年少行役,只裁白伫作春衫。
篝火:指在桑树下点燃的火堆。
蚕:指养蚕的工作。
风土相传我未谙:指对于这里的风土人情我还不熟悉。
少行役:指少做农活。
白伫:指白色的衣服。
春衫:指春天穿的衣服。
少小知名翰墨场,十年心事只凄凉。旧时曾作梅花赋,研墨于今亦自香。
翰墨场:指文学艺术的领域。
心事只凄凉:指心中的事情只有凄凉。
梅花赋:指曾经写过关于梅花的文章。
研墨于今亦自香:指即使到了现在,研墨的香气依然存在。
环玦随波冷未销,古苔留雪卧墙腰。谁家玉笛吹春怨,看见鹅黄上柳条。
环玦:指苏州的一处湖泊。
古苔:指墙上的古老苔藓。
玉笛:指一种乐器,用来吹奏春天的怨曲。
鹅黄上柳条:指柳树上的新芽呈现出鹅黄色。
《除放自石湖归苕溪》译文及注释详情»
苕溪:浙江吴兴县的别称,因境内有一条溪流名为苕溪而得名。吴兴即湖州,宋代时湖州的治所在吴兴。在那个时候,姜夔安家于苕溪。
草:夏校本、陆本、许本的版本都将这个字写作“草”,而吟稿本则将其写作“柳”。
《除放自石湖归苕溪》注释详情»
姜夔(1154年—1221年),字尧章,号白石道人,汉族,出生于饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)。他是南宋时期的一位文学家和音乐家,被誉为艺术全才。
姜夔的作品以空灵含蓄而著称,他在诗词、散文、书法和音乐方面都有出色的造诣。他的诗词作品充满了深情和哲理,表达了对自然和人生的思考和感悟。他的散文作品则展现了他对社会现象和人性的独到见解。姜夔的书法风格独特,笔力雄健,被誉为一代宗师。他还是一位出色的音乐家,创作了许多优美动人的歌曲。
姜夔的代表作品有《白石道人诗集》、《白石道人歌曲》、《续书谱》和《绛帖平》等。这些作品流传至今,被后人广泛传颂和研究。
姜夔于1221年去世,享年67岁。他的离世给南宋文坛带来了巨大的损失,被誉为继苏轼之后又一位难得的艺术全才。他的艺术成就和影响力在中国文化史上占有重要地位。