译文:我们曾在沙河塘上游玩,那时候的你还是少年。月中吹起长笛声声,曲调轻快如和云和雁一起飞翔。
注释:醉桃源:词牌名。双调,四十七字,上片四句四平韵,下片五句四平韵。
卢长笛:系一下层社会的乐工,据词中透露,是词人的一位老相识,极有可能还是词人的一位老乡。
沙河塘:杭州的一条街道。在余杭门内,南宋时为繁华之处。
物换星移:景物改换,星度推移。谓时序变迁,岁月流逝。
吴苑(yuàn):指苏州。苏州为春秋吴地,有宫阙苑囿之胜。后因以吴苑为苏州的代称。
补充汉字译文:
我们曾在沙河塘上游玩,那时候的你还是少年。月中吹起长笛声声,曲调轻快如和云和雁一起飞翔。
惊叹那物换星移,岁月流逝。我们对视着,两鬓都已斑白。吴苑的迷离芳草是那样令人心碎,倚着小楼,还有未归的人。
《醉桃源·赠卢长笛》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了吴文英在四十五岁前后客居吴门时的情景。在这个时期,他与少时的朋友卢长笛偶然相遇,引发了他百感交集的情绪。这次相遇让他对故乡的情感急剧上升,于是他写下了这首词,以表达对友人的思念和对家乡的思乡之情。 《醉桃源·赠卢长笛》创作背景详情»
这篇鉴赏文章描述了一首词的内容和意境。词的上阕描写了词人与卢长笛一起追忆年少时的美好生活,以及对卢氏长笛吹奏艺术的赞美。词人通过简单的生活场景,刻画了年少时光的美好,触动了读者的内心深处。下阕则转向描述时光的流逝和现实的残酷,词人通过描写年少已老的景象和思乡不能归的感伤,表达了对时光流逝和现实生活的无奈和苦涩。词中的意境浓郁,韵味深长,表达了词人对童年和少年时期的向往和追求,以及与卢长笛的重逢和深厚友谊。整篇文章通过对词的内容和意境的分析,展示了词人的情感和思想,同时也赋予了读者对词的更深层次的理解和欣赏。 《醉桃源·赠卢长笛》鉴赏详情»
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。
吴文英是南宋时期的一位著名词人,他的词作数量丰富,风格雅致。他的词集《梦窗词集》存有三百四十余首词,分为四卷本和一卷本。
吴文英的词作以酬答、伤时与忆悼之作为主要题材,他的词作被称为“词中李商隐”,显示出他对李商隐的倾慕和受影响。然而,对于吴文英的词作,后世的品评却存在争论。
除了他的词作,关于吴文英的生平和死亡的具体细节目前尚不清楚。