《伯夷列传》原文赏析

  • liè
    zhuàn
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    qiān
  • xué
    zhě
    zài
  • yóu
    kǎo
    xìn
    liù
  • shī
    shū
    suī
    quē
    rán
    xià
    zhī
    wén
    zhī
  • yáo
    jiāng
    xùn
    weì
    ràng
    shùn
    shùn
    zhī
    jiān
    yuè
    xián
    jiàn
    nǎi
    shì
    zhī
    weì
    diǎn
    zhí
    shǔ
    shí
    nián
    gōng
    yòng
    xìng
    rán
    hòu
    shòu
    zhèng
  • shì
    tiān
    xià
    chóng
    wáng
    zhě
    zhuàn
    tiān
    xià
    ruò
    zhī
    nán
  • ér
    shuō
    zhě
    yuē
    yáo
    ràng
    tiān
    xià
    yóu
    yóu
    shòu
    chǐ
    zhī
    táo
    yǐn
  • xià
    zhī
    shí
    yǒu
    biàn
    suí
    guāng
    zhě
  • chèng
    yān
    tài
    shǐ
    gōng
    yuē
    dēng
    shān
    shàng
    gài
    yǒu
    yóu
    zhǒ
    yún
  • liè
    zhī
    rén
    shèng
    xián
    rén
    tài
    zhī
    xiáng
  • suǒ
    wén
    yóu
    guāng
    zhì
    gāo
    wén
    shào
    gài
    jiàn
    zaī
    yuē
    shū
    niàn
    jiù
    è
    yuàn
    shì
    yòng
  • qiú
    rén
    rén
    yòu
    yuàn
    beī
    zhī
    shī
    yān
  • zhuàn
    yuē
    shū
    zhú
    jūn
    zhī
    èr
  • shū
  • shū
    ràng
  • yuē
    mìng
  • suì
    táo
  • shū
    kěn
    ér
    táo
    zhī
  • guó
    rén
    zhōng
  • shì
    shū
    wén
    西
    chāng
    shàn
    yǎng
    lǎo
    wǎng
    guī
    yān
    zhì
    西
    wáng
    zài
    zhǔ
    háo
    weí
    wén
    wáng
    dōng
    zhòu
  • shū
    kòu
    ér
    jiàn
    yuē
    zàng
    yuán
    gān
    weì
    xiào
    chén
    jūn
    weì
    rén
    zuǒ
    yòu
    bīng
    zhī
  • tài
    gōng
    yuē
    rén
  • ér
    zhī
  • wáng
    píng
    yīn
    luàn
    tiān
    xià
    zōng
    zhōu
    ér
    shū
    chǐ
    zhī
    shí
    zhōu
    yǐn
    shǒu
    yáng
    shān
    cǎi
    weī
    ér
    shí
    zhī
  • è
    饿
    qiě
    zuò
    yuē
    dēng
    西
    shān
    cǎi
    weī
  • bào
    bào
    zhī
    feī
  • shén
    nóng
    xià
    yān
    ān
    shì
    guī
    juē
    mìng
    zhī
    shuaī
  • suì
    è
    饿
    shǒu
    yáng
    shān
  • yóu
    guān
    zhī
    yuàn
    xié
    feī
    xié
    huò
    yuē
    tiān
    dào
    qīn
    cháng
    shàn
    rén
  • ruò
    shū
    weì
    shàn
    rén
    zhě
    feī
    xié
    rén
    jié
    xíng
    ér
    è
    饿
  • qiě
    shí
    zhī
    zhòng
    jiàn
    yán
    yuān
    weí
    hǎo
    xué
  • rán
    huí
    kōng
    zāo
    kāng
    yàn
    ér
    zǎo
    yāo
  • tiān
    zhī
    bào
    shī
    shàn
    rén
    zaī
    dào
    zhí
    shā
    gān
    rén
    zhī
    ròu
    bào
    suī
    dǎng
    shǔ
    qiān
    rén
    héng
    xíng
    tiān
    xià
    jìng
    shòu
    寿
    zhōng
    shì
    zūn
    zaī
    yóu
    zhāng
    míng
    jiào
    zhù
    zhě
  • ruò
    zhì
    jìn
    shì
    cāo
    xíng
    guǐ
    zhuān
    fàn
    huì
    ér
    zhōng
    shēn
    hòu
    leì
    shì
    jué
  • huò
    ér
    dǎo
    zhī
    shí
    rán
    hòu
    chū
    yán
    xíng
    yóu
    jìng
    feī
    gōng
    zhèng
    fèn
    ér
    huò
    zaī
    zhě
    shèng
    shǔ
  • shèn
    huò
    yān
    tǎng
    suǒ
    weì
    tiān
    dào
    shì
    xié
    feī
    xié
    yuē
    dào
    tóng
    xiāng
    weí
    móu
  • cóng
    zhì
  • yuē
    guì
    qiú
    suī
    zhí
    biān
    zhī
    shì
    weí
    zhī
  • qiú
    cóng
    suǒ
    hǎo
  • suì
    hán
    rán
    hòu
    zhī
    sōng
    bǎi
    zhī
    hòu
    diāo
  • shì
    hún
    zhuó
    qīng
    shì
    nǎi
    jiàn
  • chóng
    ruò
    qīng
    ruò
    zaī
    jūn
    shì
    ér
    míng
    chèng
    yān
  • jiǎ
    yuē
    tān
    xùn
    cái
    liè
    shì
    xùn
    míng
    kuā
    zhě
    quán
    zhòng
    shù
    féng
    shēng
  • tóng
    míng
    xiāng
    zhào
    tóng
    leì
    xiāng
    qiú
  • yún
    cóng
    lóng
    fēng
    cóng
    shèng
    rén
    zuò
    ér
    wàn
  • shū
    suī
    xián
    ér
    míng
    zhāng
    yán
    yuān
    suī
    xué
    weǐ
    ér
    xíng
    xiǎn
  • yán
    xué
    zhī
    shì
    shè
    yǒu
    shí
    ruò
    leì
    míng
    yīn
    miè
    ér
    chèng
    beī
  • xiàng
    zhī
    rén
    xíng
    míng
    zhě
    feī
    qīng
    yún
    zhī
    shì
    è
    néng
    shī
    hòu
    shì
    zaī

原文: 夫学者载籍极博。
尤考信于六艺。
《诗》、《书》虽缺,然虞、夏之文可知也。
尧将逊位,让于虞舜,舜、禹之间,岳牧咸荐,乃试之于位,典职数十年,功用既兴,然后授政。
示天下重器,王者大统,传天下若斯之难也。
而说者曰:“尧让天下于许由,许由不受,耻之逃隐。
及夏之时,有卞随、务光者。
”此何以称焉?太史公曰:余登箕山,其上盖有许由冢云。
孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯、伯夷之伦详矣。
余以所闻,由、光义至高,其文辞不少概见,何哉?孔子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希。
”“求仁得仁,又何怨乎?”余悲伯夷之意,睹轶诗可异焉。
其传曰:伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。
父欲立叔齐。
及父卒,叔齐让伯夷。
伯夷曰:“父命也。
”遂逃去。
叔齐亦不肯立而逃之。
国人立其中子。
于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,“盍往归焉!”及至,西伯卒,武王载木主,号为文王,东伐纣。
伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”左右欲兵之。
太公曰:“此义人也。
”扶而去之。
武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。
及饿且死,作歌,其辞曰:“登彼西山兮,采其薇矣。
以暴易暴兮,不知其非矣。
神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣。
”遂饿死于首阳山。
由此观之,怨邪非邪? 或曰:“天道无亲,常与善人。
”若伯夷、叔齐,可谓善人者非邪?积仁洁行,如此而饿死。
且七十子之徒,仲尼独荐颜渊为好学。
然回也屡空,糟糠不厌,而卒蚤夭。
天之报施善人,其何如哉?盗跖日杀不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚党数千人,横行天下,竟以寿终,是遵何德哉?此其尤大彰明较著者也。
若至近世,操行不轨,专犯忌讳,而终身逸乐,富厚累世不绝。
或择地而蹈之,时然后出言,行不由径,非公正不发愤,而遇祸灾者,不可胜数也。
余甚惑焉,倘所谓天道,是邪非邪?子曰:“道不同,不相为谋。
”亦各从其志也。
故曰:“富贵如可求,虽执鞭之士,吾亦为之。
如不可求,从吾所好。
”“岁寒,然后知松柏之后凋。
”举世混浊,清士乃见。
岂以其重若彼,其轻若此哉?“君子疾没世而名不称焉。
”贾子曰:“贪夫徇财,烈士徇名,夸者死权,众庶冯生。
”同明相照,同类相求。
“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。
”伯夷、叔齐虽贤,得夫子而名益彰;颜渊虽笃学,附骥尾而行益显。
岩穴之士,趋舍有时,若此类名湮灭而不称,悲夫。
闾巷之人,欲砥行立名者,非附青云之士,恶能施于后世哉!


相关标签:古文观止写人传记

译文及注释

夫学者载籍极博。尤考信于六艺。《诗》、《书》虽缺,然虞、夏之文可知也。尧将逊位,让于虞舜,舜、禹之间,岳牧咸荐,乃试之于位,典职数十年,功用既兴,然后授政。示天下重器,王者大统,传天下若斯之难也。而说者曰:“尧让天下于许由,许由不受,耻之逃隐。及夏之时,有卞随、务光者。”此何以称焉?太史公曰:余登箕山,其上盖有许由冢云。孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯、伯夷之伦详矣。余以所闻,由、光义至高,其文辞不少概见,何哉?孔子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希。”“求仁得仁,又何怨乎?”余悲伯夷之意,睹轶诗可异焉。其传曰:伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐。及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,“盍往归焉!”及至,西伯卒,武王载木主,号为文王,东伐纣。伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”左右欲兵之。太公曰:“此义人也。”扶而去之。武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。及饿且死,作歌,其辞曰:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣。”遂饿死于首阳山。由此观之,怨邪非邪? 或曰:“天道无亲,常与善人。”若伯夷、叔齐,可谓善人者非邪?积仁洁行,如此而饿死。且七十子之徒,仲尼独荐颜渊为好学。然回也屡空,糟糠不厌,而卒蚤夭。天之报施善人,其何如哉?盗跖日杀不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚党数千人,横行天下,竟以寿终,是遵何德哉?此其尤大彰明较著者也。若至近世,操行不轨,专犯忌讳,而终身逸乐,富厚累世不绝。或择地而蹈之,时然后出言,行不由径,非公正不发愤,而遇祸灾者,不可胜数也。余甚惑焉,倘所谓天道,是邪非邪?

夫学者载籍极博。- 学者的知识极其广博。
尤考信于六艺。- 尤其擅长研究六艺。
《诗》、《书》虽缺,然虞、夏之文可知也。- 虽然《诗经》和《尚书》有所缺失,但虞、夏时期的文化仍然可以了解。
尧将逊位,让于虞舜,舜、禹之间,岳牧咸荐,乃试之于位,典职数十年,功用既兴,然后授政。- 尧将要退位,将帝位传给虞舜,在舜和禹之间,岳牧都推荐了他,然后让他试掌政务,担任职务数十年,功绩显著后才正式授予政权。
示天下重器,王者大统,传天下若斯之难也。- 展示了治理天下的重要性,王者的统治是非常艰难的。
而说者曰:“尧让天下于许由,许由不受,耻之逃隐。及夏之时,有卞随、务光者。”此何以称焉?- 有人说:“尧把天下让给了许由,许由不接受,感到羞耻而逃避隐居。到了夏朝时期,有卞随、务光这样的人。”这是怎么称呼的呢?
太史公曰:余登箕山,其上盖有许由冢云。- 太史公说:我曾登上箕山,山顶上有许由的墓。
孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯、伯夷之伦详矣。- 孔子列举了古代的仁圣贤人,如吴太伯、伯夷等的事迹已经详细记载。
余以所闻,由、光义至高,其文辞不少概见,何哉?- 我听说过许由、务光的高尚品德,他们的文辞也有所了解,为什么呢?
孔子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希。”“求仁得仁,又何怨乎?”- 孔子说:“伯夷、叔齐不念旧恶,不怨恨他人,这是很少见的。追求仁德,得到了仁德,又何必怨恨呢?”
余悲伯夷之意,睹轶诗可异焉。- 我对伯夷的心情感到悲伤,看到他的诗歌也感到异样。
其传曰:伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐。及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。 《伯夷列传》译文及注释详情»

译文

在这个世界上,虽然有很多记载历史的书籍,但学者们仍然以《诗经》、《尚书》、《礼记》、《乐经》、《易经》、《春秋》等经典作为证明的凭据。虽然《诗经》、《尚书》有些缺损,但仍然可以看到虞、夏两代的文字记载。当尧要退位让给虞舜,以及舜让位给禹的时候,都是由四方诸侯和州牧们推荐出来的。因此,他们先试着担任职务,主持事务数十年,取得了成就,建立了功绩,然后才将大政交给他们。这表明天下是非常宝贵的,帝王是最高统治者,将天下交给继承者是非常困难的。然而,也有人说,尧要将天下让给许由,但许由不肯接受,认为这是一种耻辱,于是逃走隐居起来。到了夏代,又有卞随、务光等人。这些人为什么会受到称赞呢?太史公说:我曾登上箕山,据传山上有许由的墓。孔子依次评论了古代的仁人、圣人、贤人,对吴太伯和伯夷等人讲得很详细。我听说许由、务光等人的节义品德非常高尚,但经书中却找不到关于他们的文辞,这是为什么呢?孔子说:“伯夷、叔齐没有老是记住别人以前的过错,所以被怨恨的人就少。”“追求仁德而得到仁德,又有什么可怨恨的呢?”我对伯夷兄弟的遭遇深感悲痛,但看到他们的逸诗又感到惊讶。他们的传记中说道:伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子。父亲想将王位传给叔齐,但在父亲去世后,叔齐要让位给伯夷。伯夷说:“这是父亲的遗命啊!”于是逃走了。叔齐也不肯即位而逃走。国人只好立孤竹君的第二个儿子为王。这时,伯夷、叔齐听说西伯昌能关心老人,照顾老人,于是商量着说:我们为什么不去投奔他呢?等到他们到达那里时,西伯已经去世了。武王用车载着西伯的神主,追谥为文王,率军东进征伐商纣。伯夷、叔齐拉住武王的马劝阻道:“父亲已经去世了,却没有安葬,现在却要大动干戈去打仗,这难道是孝的行为吗?作为臣子,却要去杀害国君,这难道可以算作仁德吗?”周王的左右人准备杀掉他们,太公说:“他们是义人啊!”于是扶着他们离开了。武王摧毁了殷商王朝。 《伯夷列传》译文详情»

评论

芒,引人深思。作者运用了夸张、对比等修辞手法,使文章更加生动有趣,读起来更加引人入胜。

然而,本文也存在一些问题。首先,作者对伯夷、叔齐的行为进行了过分的赞美,忽略了他们背离历史潮流的一面。毛泽东同志在《别了,司徒雷登》中指出,伯夷、叔齐的谏阻和耻食周粟是背离历史大潮的,他们并不值得歌颂。其次,作者对天道与人事相违背的现实提出了怀疑,表现了无神论的观点,这种观点可能会引发争议。

总的来说,本文在文学表达上独具特色,但在对伯夷、叔齐的评价和对天道的怀疑上存在一定的偏颇。读者在阅读时应保持客观的态度,对其中的观点进行思考和辨析。 《伯夷列传》评论详情»

两汉诗人司马迁的照片
司马迁

司马迁,字子长,出生于前145年或前135年(具体年份不可考),是夏阳(今陕西韩城南)人。他是西汉时期的一位史学家和散文家。司马迁以其卓越的史识和才华创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》),被公认为中国史书的典范。

《史记》是一部包含了从上古传说中的黄帝时期到汉武帝元狩元年长达3000多年历史的巨著。这本书以其独特的史识和深入的研究,成为了中国历史研究的重要参考资料。《史记》被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

司马迁在《史记》中运用了纪传体的写作方式,将历史事件和人物的传记结合在一起,使得读者可以更加生动地了解历史。他通过对历史的研究和整理,揭示了历史的规律和变迁,对后世的历史研究产生了深远的影响。

关于司马迁的死亡年份,具体资料不可考。然而,他的贡献和影响在中国历史学界和文化界中长久地延续下来,他被视为中国史学的奠基人之一,对后世的历史研究产生了深远的影响。

猜您喜欢

愚溪诗序

唐代 柳宗元

灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。
或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。
或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。
予以愚触罪,谪潇水上。
爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。
古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定,士之居者,犹龂龂然,不可以不更也,故更之为愚溪。
愚溪之上,买小丘,为愚丘。
自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。
愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。
合流屈曲而南,为愚沟。
遂负土累石,塞其隘,为愚池。
愚池之东为愚堂。
其南为愚亭。
池之中为愚岛。
嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。
夫水,智者乐也。
今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以溉灌。
又峻急多坻石,大舟不可入也。
幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于予,然则虽辱而愚之,可也。
宁武子“邦无道则愚”,智而为愚者也;颜子“终日不违如愚”,睿而为愚者也。
皆不得为真愚。
今予遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。
夫然,则天下莫能争是溪,予得专而名焉。
溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。
予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。
以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。
于是作《八愚诗》,纪于溪石上。

封丘作

唐代 高适

封丘作
我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
拜迎长官心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。
归来向家问妻子,举家尽笑今如此。
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
梦想旧山安在哉,为衔君命且迟回。
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。(版本一)封丘县
我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
拜迎长官心欲破,鞭挞黎庶令人悲。
悲来向家问妻子,举家尽笑今如此。
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
梦想旧山安在哉,为衔君命日迟回。
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。(版本二)

送李侍御赴安西

唐代 高适

行子对飞蓬,金鞭指铁骢。
功名万里外,心事一杯中。
虏障燕支北,秦城太白东。
离魂莫惆怅,看取宝刀雄!