译文:皇帝不久就要率领百官去东郊祭典,而我就像被贬长沙的贾谊又过了一年。汉帝刘恒曾经在宣室向贾谊请教过鬼神的事,我即使写成典籍,滞留周南却无法送达皇帝面前。
注释:皇舆(yú于):天子坐的车。釐(xī希)事:指鬼神与幸福吉祥方面的事情。“釐”同“禧”。
补充汉字译文及注释:
皇帝不久就要率领百官去东郊祭典,皇舆(yú于)上坐着天子。釐(xī希)事指的是鬼神与幸福吉祥方面的事情。而我就像被贬长沙的贾谊又过了一年。贾谊曾经在宣室向汉帝刘恒请教过鬼神的事。我即使把这些事写成典籍,却无法送达皇帝面前,一直滞留在周南。
《闻籍田有感》译文及注释详情»
这Unable to read data from the transport connection: Connection reset by peer. 《闻籍田有感》赏析详情»
柳宗元(773年-819年)是唐代河东(今山西运城)人,他是一位杰出的诗人、哲学家、儒学家和政治家。他被誉为唐宋八大家之一。
柳宗元的著名作品包括《永州八记》等六百多篇文章,这些文章后来被后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人们称他为柳河东。此外,他曾担任柳州刺史,因此也被称为柳柳州。
柳宗元与韩愈一起被认为是中唐古文运动的领导人物,他们被合称为“韩柳”。在中国文化史上,柳宗元的诗歌和文学成就都非常杰出,他的地位可以说是一时难分轩轾。
关于柳宗元的出生和死亡,他出生于773年,逝世于819年。