译文:
江水南去隐入那茫茫云烟,遍地黄茅的尽头便是海边。
The river water flows south and disappears into the vast mist and smoke and at the end of the yellow grass is the seaside.
雨过天晴山腰间大象出没,阳光灼热潭水里水蛭浮现。
After the rain elephants appear in the mountains and the sunlight burns in the water revealing leeches.
射工阴险地窥伺行人身影,飓母不时地惊扰旅客舟船。
The cunning shègōng secretly observes the figure of the traveler while the hurricane mother occasionally disturbs the boats and ships of the travelers.
从今后忧虑之事何止一桩,哪容我衰老之身再挨几年!
From now on there will be more than one worry how can I an aging body endure a few more years!
注释:
岭南:指五岭以南的地区,即今广东、广西一带。
Lingnan: Refers to the area south of the Five Ridges namely Guangdong and Guangxi.
瘴(zhàng)江:古时认为岭南地区多有瘴疠之气,因而称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。
Zhangjiang: In ancient times it was believed that the Lingnan region was plagued by miasma so the rivers and rivers here were called Zhangjiang. Yunyan: clouds and smoke.
黄茆(máo):即黄茅,一年生或多年生草本植物。
Huangmao: also known as yellow grass an annual or perennial herbaceous plant.
山腹:山腰。象迹:大象的踪迹。
Shanfu: mountain waist. Xiangji: the traces of elephants.
潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龙的口液。这里指水蛭。
Tanxin: the center of the water pool. Jiaoxian: the saliva of a dragon. Here it refers to leeches.
伺:窥伺。射工:即蜮,古代相传有一种能含沙射影的动物。
Ci: to secretly observe. Shègōng: also known as yù in ancient legends there was a creature that could shoot shadows with sand.
飓母:飓风来临前天空出现的一种云气,形似虹霓。亦用以指飓风。
Jumu: a cloud that appears in the sky before a hurricane arrives resembling a rainbow. It is also used to refer to hurricanes.
华(huā)发:花白的头发。流年:如水般流逝的光阴、年华。
Huafa: gray hair. Liunian: the passing of time the years flowing like water.
《岭南江行》译文及注释详情»
柳宗元是唐代著名的文学家、政治家和军事家,他在唐宪宗元和十年(815年)被任命为柳州刺史。然而,在此之前,柳宗元因为谗言被贬到了柳州。为了履行自己的官职,他不得不踏上一段艰辛的旅途。
柳宗元的旅途始于溯湘江进入岭南。湘江是一条蜿蜒曲折的江河,它穿越了湖南、广东等地,是连接中原和岭南的重要水道。柳宗元乘船沿着湘江向南行进,途中经过了美丽的山水风景,感受到了大自然的壮丽和宁静。
然而,柳宗元的旅途并不只是一次普通的旅行。他是被贬谪到柳州的,这意味着他的心情并不愉快。他离开了自己熟悉的家乡和亲人,被迫来到一个陌生的地方。这种突然的改变让他感到孤独和无助,他不知道未来会发生什么,也不知道自己能否适应新的环境。
然而,柳宗元并没有放弃。他继续乘船前行,经过了灵渠,进入了岭南水系。灵渠是一条人工开凿的运河,它连接了湘江和岭南水系,为柳宗元提供了便捷的交通方式。通过灵渠,柳宗元顺利地到达了柳州刺史的任所。
整个旅途中,柳宗元经历了许多困难和挑战,但他没有退缩。他展现了坚韧不拔的品质和对工作的执着。这段旅程也成为了他人生中的一次历练,让他更加坚定了自己的信念和追求。
这篇创作背景描绘了柳宗元在815年进入柳州刺史任所的旅途。通过这段旅程,我们可以看到柳宗元的坚韧和执着,以及他对工作的热情和责任感。这也是他人生中的一次重要经历,对他的成长和发展产生了深远的影响。
《岭南江行》创作背景详情»
这篇赏析主要是对一首诗进行了解读和分析。这首诗描绘了岭南地区的特殊景物和自然环境,同时通过象征手法抒发了作者对贬谪后政治环境的不满和对未来的忧虑之情。诗中的“从此忧来非一事,岂容华发待流年”表达了作者的感慨和决心,表示不能坐等时光流逝,而是要在柳州刺史任内为治理地方做出成绩。
与苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》中的“故国神游,多情应笑我,早生华发”相比较,虽然两者都提到了“华发”,但情感却有所不同。苏轼的诗中表达了对故国的思念和对自己早衰的感叹,而此诗中的“华发”并没有消沉和低回的情感,反而展现了作者在暮年有所奋发的意愿和决心。
通过这篇赏析,我们可以更好地理解这首诗的意境和情感表达,以及作者对自己和社会的期望和希望。这首诗通过描绘岭南的景物和运用象征手法,将自然环境和政治环境相结合,表达了作者对未来的忧虑和对自己的奋发向前的决心。
《岭南江行》赏析详情»
柳宗元(773年-819年)是唐代河东(今山西运城)人,他是一位杰出的诗人、哲学家、儒学家和政治家。他被誉为唐宋八大家之一。
柳宗元的著名作品包括《永州八记》等六百多篇文章,这些文章后来被后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人们称他为柳河东。此外,他曾担任柳州刺史,因此也被称为柳柳州。
柳宗元与韩愈一起被认为是中唐古文运动的领导人物,他们被合称为“韩柳”。在中国文化史上,柳宗元的诗歌和文学成就都非常杰出,他的地位可以说是一时难分轩轾。
关于柳宗元的出生和死亡,他出生于773年,逝世于819年。
悠悠我祖,爰自陶唐。
邈焉虞宾,历世重光。
御龙勤夏,豕韦翼商。
穆穆司徒,厥族以昌。纷纷战国,漠漠衰周。
凤隐于林,幽人在丘。
逸虬绕云,奔鲸骇流。
天集有汉,眷予愍侯。於赫愍侯,运当攀龙。
抚剑风迈,显兹武功。
书誓河山,启土开封。
亹亹丞相,允迪前踪。浑浑长源,蔚蔚洪柯。
群川载导,众条载罗。
时有语默,运因隆寙。
在我中晋,业融长沙。桓桓长沙,伊勋伊德。
天子畴我,专征南国。
功遂辞归,临宠不忒。
孰谓斯心,而近可得。肃矣我祖,慎终如始。
直方二台,惠和千里。
於皇仁考,淡焉虚止。
寄迹风云,冥兹愠喜。嗟余寡陋,瞻望弗及。
顾惭华鬓,负影只立。
三千之罪,无後为急。
我诚念哉,呱闻尔泣。卜云嘉日,占亦良时。
名汝曰俨,字汝求思。
温恭朝夕,念兹在兹。
尚想孔伋,庶其企而!厉夜生子,遽而求火。
凡百有心,奚特于我!
既见其生,实欲其可。
人亦有言,斯情无假。日居月诸,渐免子孩。
福不虚至,祸亦易来。
夙兴夜寐,愿尔斯才。
尔之不才,亦已焉哉!