译文:天上的雪花纷纷飞扬,洒向这个冷漠的人间。再次踏出门去时,雪花已经停止了下落,大地就像被无数洁白的花瓣覆盖。天空的云层散去,远处的天空逐渐显露在树梢上,月亮慢慢升到屋檐,照亮了一层又一层的楼阁。在这样的夜晚,还记得年少时,骑着骏马能够赶得上快如疾风的犬韩卢,能够轻易追上快如闪电的兔子东郭。
人们在大雪后以冻僵的大雁和饥饿的鹊鸟为素材创作诗歌,或是吟咏或是嘲讽。可惜我已经老了,但那些欢声笑语的日子仿佛就在昨天。面对着晶莹剔透的冰雪世界,和您一起相互交谈敬酒。曾经最喜欢雪花纷纷飘落,不分远近的朦胧模样,如今却只感到被打扰,更加显得孤单寂寥。等到吃完了羊羔肉,酒也喝尽后,又煮了茶来喝,像这样如意之事还能享受多久呢?
注释:飞琼:雪花。
岫(xiù):山。
韩卢:战国时韩国的名犬。颜色黑,因此被称为卢。《战国策·秦策三》:“以秦卒之勇,车骑之多,以当诸侯譬若驰韩卢而逐蹇兔也”。韩卢也成为狗的别称。
酬酢(chóuzuò):宾主互相敬酒。
酬:向客人敬酒。
酢:向主人敬酒。泛指交际应酬。
《满江红·和范先之雪》译文及注释详情»
辛弃疾(1140-1207)是南宋时期的一位著名词人。他原名坦夫,后改名幼安,又有别号稼轩,是汉族,出生于历城(今山东济南)。辛弃疾出生时,中原地区已经被金兵占领。
辛弃疾在21岁时参加了抗金义军,不久后回到南宋。他历任湖北、江西、湖南、福建、浙东等地的安抚使职位。一生致力于抗金事业,曾上书《美芹十论》和《九议》,提出了战守之策。他的词作表达了力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉了壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和进行了谴责。同时,他也创作了不少描写祖国河山的作品。他的词题材广泛,善于运用前人典故,风格既沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
由于辛弃疾的抗金主张与当时执政者的主和派政见不合,他后来被弹劾落职,退隐江西带湖。辛弃疾的一生充满了忧国忧民的情怀,他的词作对后世影响深远,被誉为南宋词坛的巨星。