译文:在过去的十五年里,每逢寒食节,我都离开家乡,在外漂泊。在下雨的天气里,我思念着坟墓上的柏树;在晴朗的天气里,我却不敢见到飞舞的花朵。寒食节我无法供奉麦饭、纸钱、鸡和酒来祭扫祖坟,林间的喜鹊和乌鸦也空等了!老天笑着说:这不是因为我,也不是因为元军的入侵。
我早已经深思熟虑,胸有成竹,就像鼎中的丹砂已经炼熟,随时可以升天,去紫府清都仙界作为我的家。我想起以前仙人驾鹤常常在天上游玩的绛阙;现在我抛弃了尘世的身份,就像蝉蜕壳一样被丢弃,怎么能留恋于尘埃浊世呢?帝王命令臣子守护坟墓、修葺墓园,作为男子,应该这样报效君王。又何必等到回家才上坟,就像白天穿着锦衣回到家乡一样显示荣华!
注释:沁园春:词牌名,又名“东仙”“寿星明”“洞庭春色”等。
郓州:北宋州名,治所须城,即今山东东平。这里用北宋旧名,以示不忘故国。
宰柏:坟墓上的柏树,又称宰树、宰木。
飞花:指寒食节。
只鸡斗酒:均指祭品。
几误林间噪喜鸦:祭扫过后,林间的鸦鹊就可以来啄食这些祭品,由于自己多年未能祭扫,所以耽误了鸦鹊。几,屡次。
紫府清都:道家称仙人居住之地为紫府;清都,指天帝所居的官邸。
绛阙:指神仙宫阙。苏轼《水龙吟》:“古来云海茫茫,道山绛阙知何处”?
黄沙:意指尘埃浊世。
过家上冢:回家乡上坟。此处非泛指,而是特指奉皇帝之命回家祭告先祖,显示皇帝的恩宠。
书锦:意指富贵还乡。
《沁园春·寒食郓州道中》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了谢枋得在元朝南征期间的遭遇。在宋朝灭亡后,元朝不断南征,作者一直隐居在闽中。然而,在元统治者强行逼迫词人北上的过程中,词人遇到了寒食节。寒食节是中国传统的节日,人们在这一天会祭祀祖先、扫墓、野餐等。在这个特殊的节日里,谢枋得感到无法忍受,于是写下了这首词。词人最终在四月到达燕京,但由于绝食而死,年仅六十四岁。这篇创作背景揭示了谢枋得在元朝南征中的困境和他对寒食节的思考,同时也展示了他对自由和尊严的坚守。 《沁园春·寒食郓州道中》创作背景详情»
这篇赏析主要分析了这首词的内容和思想境界。上片主要表达了词人对家乡的思念和对国家的忧虑。词人已经十五年没有回家过寒食节,说明他在外漂泊已久,思乡之情浓烈。他用夸张的手法表达了对家乡的思念,同时也隐含了国家的破败和人民的流离失所。词中的“叹雨濡”四句描写了词人时刻挂念家中的情景。即使背井离乡,词人也无时无刻不在思念家人和家乡。十五年没有回家祭祖扫墓,连“宰柏”都让词人思念不已。在阳光明媚的时节,词人却羞于见到繁盛的景象,原因不愿自知。这里的“飞花”指的是国家的繁荣,而词人作为人臣,却无力挽救国家的危难,感到羞愧。接下来的“麦饭”三句,描写了林中的喜鹊和乌鸦,它们原本可以食用作为祭祀的食物,但由于词人多年未祭祀,它们也只能空等。表面上词人在怜悯喜鹊和乌鸦,实际上是在为自己的不幸感叹。最后一句,词人委婉地表达了对元统治者的愤慨。
下片则转变了悲痛沉郁的氛围,表达了词人的豪情。词人借用道家的说法,表明自己早已看破生死,愿与神仙天帝成为一家,表达了他坚守气节,视死如归的想法。接下来的“想前人取”四句,进一步说明词人不留恋红尘俗世,不愿偷生,甚至渴望像前人一样,在解脱之后驾鹤云游,自由自在。接着的“帝命守坟,王令修墓,男子正当如是耶”三句,词人再次表明自己誓死效忠宋朝,宁死不屈臣节的决心。正是因为有了这种“忠臣不事二主”的思想,所以词人最后说此次北上,虽然被元人逼迫,但他的心意已决,他们也不能奈何他。这再次强调了词人的坚定信念。
整首词以寒食节为起点,词人先表达了对家乡的思念,然后由家至国,表明自己决不愿做背信弃国的叛臣,即便舍弃性命也要保全臣节。这样的表达提升了整首词的思想境界,增强了词的艺术感染力。
《沁园春·寒食郓州道中》赏析详情»
谢枋得(1226~1289年)是南宋时期的进士,出生于江西信州弋阳,字君直,号叠山,别号依斋。他曾担任六部侍郎,才智过人,文章非常出色。他通晓“六经”,涉猎百家学说。在抗击元朝的战斗中,他带领义军在江东地区进行抵抗。然而,最终他被俘虏,但他坚贞不屈,最终在北京殉国。他的作品被收录在《叠山集》中。