译文:当年的桃源人找到桃花源躲避秦末乱世,每次看到桃花盛开才知新的一年来到了。如果我在那里,我会阻止桃花花瓣随水流出,因为我怕再有打渔人找到入口进来啊!
注释:庵:古时的庙的名称,和尚住居为庙,尼姑居处为庵;亦有把文人的书斋称为庵的。
桃源:指晋陶渊明写的《桃花源记》中的地方。故事说,有打渔的人顺水中的桃花,找到源地。由泂洞口入桃花源,另是一番世界。
桃红:桃花开放。
遣:让。
津:渡口。这里进入桃花源的洞口。
《庆庵寺桃花》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了南宋灭亡后,谢枋在浙赣交界一带抗击元兵的情景。他担任江东提刑、江西招谕使,负责管理信州。然而,不久后,信州失守,他不得不改变姓名,并躲藏在武夷山区。在那里,他在建阳市中卖卜论学,过着隐居的生活,整整十二年。这首小诗通过描述自己门前桃花盛开的景象,结合自己逃难的现状,表达了他内心深处的避世心理和对外界人们的隐瞒,同时也表达了他对新朝的决绝态度。 《庆庵寺桃花》创作背景详情»
这篇文章简析了一首诗的内容和意义。诗题是自己门前的桃花,但诗人通过联想到桃花源,表达了自己隐居的愿望。诗人将自己等同于桃花源中躲避秦末暴政的人物,不关心外界的变化,只看到眼前的桃花盛开,才知道春天到来。这表达了诗人的伤感和对时局的忧虑。诗中还提到诗人担心门前的桃花凋谢后被人发现自己的隐居地点,表示不愿与新朝合作。最终,诗人被人发现后拒绝了出仕的机会,选择绝食而死,实现了与新朝不两立的誓言。 《庆庵寺桃花》简析详情»
谢枋得(1226~1289年)是南宋时期的进士,出生于江西信州弋阳,字君直,号叠山,别号依斋。他曾担任六部侍郎,才智过人,文章非常出色。他通晓“六经”,涉猎百家学说。在抗击元朝的战斗中,他带领义军在江东地区进行抵抗。然而,最终他被俘虏,但他坚贞不屈,最终在北京殉国。他的作品被收录在《叠山集》中。