译文:
天空阴沉沉的,岸边的青草已被严霜打得萎蔫枯凋。晨雾弥漫,隐没了城墙上的雉堞。南街上涂足油脂的车子等待出发,东门外的别宴也已经停歇。垂柳拂面,那柔嫩的枝条像是可以采下来编结。美人儿以手掩面,拭去离别的泪水,又伸出玉手把柳枝儿折。想那汉水边的鸿雁,你究竟去了什么地方?离去那么长时日,音信杳无,可曾知有人把你挂牵?
情意切切,思绪绵绵。登高眺望,只见地远天阔,哪有她的身影踪迹。在这露冷风清、无人顾及的地方,只听得寒夜漏壶滴滴,凄楚呜咽,更惹人心烦意乱。可叹世间万事,唯离别最难忘怀,想那时,悔不该轻易分手道别。翠玉杯中酒未干,待等重逢时再斟满。但愿那片薄云,留住西楼角上将落的残月,让我举杯对月,遥遥思念。
她送我的丝罗带久经摩挲,已暗无光泽,花纹绣被久叠一边,皱折已难平展。双环相扣的玉连环也已断开解结,芳馨的异香一时香消气散。不停地怨唱悲歌,敲壶击拍,玉壶已被敲得尽是破缺。可恨的是春光竟匆匆逝去,也不与人事先商量相约,空留下满地梨花,装点得夜色皎洁如雪。
注释:
① 脂车:在车轮轴上涂油脂,以利行走。
② 红泪:女子的眼泪。传薛灵芸别父母进宫,泣泪如血(见《拾遗记》)。
③ 琼壶敲尽缺:传晋王敦酒后常咏曹操“老骥伏枥”诗,并用如意击唾壶为节拍,壶口尽缺(见《世说新语·豪爽》)。
《浪淘沙慢·晓阴重》译文及注释详情»
这篇赏析介绍了一首描写离别相思的词,作者认为这首词是一篇曲折回环、层次丰富、变化多端、完整而又统一的艺术佳作。
整首词分为三个部分。上片描述了分别的时间和地点,描绘了一个秋天雾气浓厚的早晨,女子在城堞上亲自送别情人。中片写离别时,两人依依遥望,内心充满了伤别的情感。情人奔向远方的露冷风清无人之处,而词人只能在孤独凄清的寒夜中与断云和残月为伴。下片描写了离别后的相思与怀念,夜晚无法入眠,茶和酒都失去了味道,词人对春天的离去感到悔恨,只能在夜色中发泄离情相思的情感。
整篇词曲折回环,前呼后应,铺叙委婉,层次清晰,转换变化,顿挫有致。作者巧妙地将这篇多层次的作品融为一体,既注重词的整体结构,又灵活自如地处理局部细节,充分展现了作者驾驭长调和结构长篇的艺术才能。陈廷焯对这首词评价很高,特别是下片,他认为词的结尾骤雨飘风,无法遏抑,歌至曲终,感觉万物都在哀鸣,天地变色,正如杜甫所说的“意惬关飞动,篇终接混茫”。
《浪淘沙慢·晓阴重》赏析详情»
周邦彦(1056年-1121年)是中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,出生于钱塘(今浙江杭州)。他曾历任太学正、庐州教授、知溧水县等职务。在徽宗时期,他担任徽猷阁待制,提举大晟府。周邦彦精通音律,创作了许多新的词调。他的作品主要描写闺情和羁旅,也有一些咏物之作。他的格律非常谨严,语言典丽精雅,尤其擅长长调的铺叙。他被后来的格律派词人所崇拜,被称为“词家之冠”。他的代表作品收录在《清真集》中,这部作品流传至今。周邦彦于1121年去世。