译文:车盖相交在春风之中,汝水之边。你我相对的客床下面垫的是僧人用的毡垫。舞阳距离叶县只有百里之遥,那时我和你同游,也还是正年少时。我的头发已经花白,就好像脑袋里埋有白发种子一样,想辞官归隐深山,却连买山的钱都没有。江南的秀水篁竹,虽然美丽,却无缘欣赏,只能让那些自由自在的鸬鹚随意享用了。
注释:次韵:照用原作的韵字和诗。裴仲谋:姓裴名纶,黄庭坚友人,事迹不详。黄庭坚于治平四年(1067年)登进士第,裴仲谋也是在这年中进士的,故称“同年”。
交盖:即是“倾盖”,见《孔丛子》。盖:车盖。
汝水:古水名。
客床:客中所用的床铺。
僧毡:僧人用的毡垫。
舞阳:今河南舞阳县。
去:距离。
叶(shè):今河南叶县。
贱子:对自己的谦称,古人诗中常用。
皆:一作“俱”。
种(zhǒng):种籽。
坐:因为。
沙:水边沙岸。篁(huáng):竹,竹丛。戴凯之《竹谱》:“篁竹坚而促节,体圆而质坚,皮白如霜粉,大者宜行船,细者为笛。”
输与:让给,比不上。
鸬(lú)鹚(cí):黑色水鸟,俗叫鱼鹰、水老鸦。能捕鱼。
取次:任意,随便。
《次韵裴仲谋同年》译文及注释详情»
此诗是黄庭坚在1069年任叶县县尉时所作。诗的前半部分描写了作者与裴纶在异乡重逢的地点和氛围,展现了他们之间的交情;后半部分则写了两人短暂相逢时的心态,表达了对未来的惆怅之情。整首诗的各个联句之间跳跃较大,但过渡自然,流露出真挚的情感。
诗的前半部分叙述了作者与裴纶的交情,情感连贯。黄庭坚曾与裴纶在汝水河滨的僧寺中同宿,所以有了前两句。接下来的两句表达了他们都是年轻人,而且居住的地方相距很近,可以经常交流。朋友在路上相遇,停车交谈,两辆车的车篷倾斜相交,这就是所谓的“交盖”。后人用这个词来指朋友会晤。黄庭坚当时25岁,裴纶的年纪也差不多,所以说他们都是年轻人。这一联的句法很活泼,突破了一般律诗的规律。按照规律,第六字应该用平声,但是“百里”是一个客观事实,不能改动,所以仍然保留了仄声的“百”字。而“舞阳”和“叶”都是地名,但下句用了“贱子”和“公”这两个普通名词作对,没有使用专有名词,这也是一种巧妙的运用。杜甫的诗中也有类似的手法,比如《送杨六判官》中的“子云清自守,今日起为官。”用“今日”对应古人名字“子云”。罗大经说,这是“诗家活法”。这一联虽然是对句,但读起来自然流畅,上句将应该用平声字的第六字改为仄字,下句将应该用仄声字的第五字改为平声的“俱”字,增加了一种拗折的声音。
第五六两句开篇,表达了作者的感慨。这是古人写七律诗时常用的手法,可以增加高远之感。第五句借用了《史记·陈涉世家》中的典故,第六句则暗示了一个“买山钱”的故事。唐朝苻载派人给于颇写信,请求买山的钱,于颇如数给了他。黄庭坚通过这两句诗表达了自己对于权贵的不满和对于现实的思考。
整首诗通过自然的过渡和真挚的情感展现了作者与裴纶的交情以及对未来的惆怅之情。这首诗的写作手法独特,语言流畅,给人以深刻的印象。
《次韵裴仲谋同年》赏析详情»
黄庭坚,字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,是北宋时期著名的文学家和书法家。他出生于1045年8月9日,出生地为洪州分宁(今江西省九江市修水县)。黄庭坚是江西诗派的开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义一起被称为“一祖三宗”,其中黄庭坚是其中一宗。
黄庭坚曾在苏轼门下学习,与张耒、晁补之、秦观一起被称为“苏门四学士”。他与苏轼齐名,被世人称为“苏黄”。黄庭坚的代表作品之一是《山谷词》,这部作品展现了他独特的文学才华。
除了文学方面的成就,黄庭坚的书法也非常出色,他的书法风格独树一格,被誉为“宋四家”之一。
黄庭坚逝世于1105年5月24日,享年60岁。他的一生为文学和书法界做出了重要贡献,被后人广泛称颂和传颂。