《答武陵太守》原文赏析

  • líng
    tài
    shǒu
  • [
    táng
    dài
    ]
    wáng
    chāng
    líng
  • zhàng
    jiàn
    xíng
    qiān
    weī
    gǎn
    yán
  • céng
    weí
    liáng
    xìn
    líng
    ēn

原文: 仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。


相关标签:抒情答谢

译文及注释

译文:我就要凭借佩剑远行千里了,微贱的我冒昧地向您说一句话:在武陵做门客时受到您的提携,决不会忘记您对我的恩惠。

注释:答武陵太守:作者离开武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守设筵相送。作者以诗相谢。答:回话,回复,回信。
微躯:指自己微贱的身躯,作者自谦之词。
大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。大梁客即指信陵君的门客,犹指侯赢,此处代指诗人自己。
信陵:地名,今河南宁陵。在这里代指魏国的信陵君魏无忌。信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。信陵恩即指信陵君礼贤下士,此处代指武陵太守对作者的恩惠。 《答武陵太守》译文及注释详情»

赏析

《答武陵太守》是王昌龄写给田太守的一首诗,表达了他辞别太守的决心和对太守的感激与尊敬。

这首诗可以分为两个部分来理解。首句是告辞,说明了王昌龄的离去;而后一句则表达了他对太守的谢意和忠诚。

从文采修辞上来看,诗中运用了典故来表达自己的心意。大梁是战国时魏国的都城,信陵君是魏国的一位有才能的霸主,也是广纳贤才的君主。王昌龄用大梁客来比喻自己,而信陵恩则比得是田太守对他的恩德。这样的运用典故的手法使诗作更加生动有趣。

在这首诗中,王昌龄展现了他的侠义之情,通过简短的四个短句,读者可以感受到他英雄豪气的形象。他借用信陵君的典故,直抒胸臆,具有直接撼动人心的力量。

总的来说,《答武陵太守》通过运用典故和简洁的语言,表达了王昌龄对田太守的感激和尊敬,展现了他的侠义之情。这首诗既有文采修辞的韵味,又能打动人心,是一首情感表达得恰到好处的佳作。 《答武陵太守》赏析详情»

唐代诗人王昌龄的照片
王昌龄

王昌龄(698—756),字少伯,是河东晋阳(今山西太原)人,是盛唐时期著名的边塞诗人,被后人誉为“七绝圣手”。他早年贫贱,困于农耕,直到年近不惑时才中进士。他初任秘书省校书郎,后又中博学宏辞,被授予汜水尉的职位,但因为一些事情被贬到岭南。他与李白、高适、王维、王之涣、岑参等人交情深厚。开元末年,他回到长安,改授江宁丞的职位。然而,他被人诬陷而被贬为龙标尉。安史之乱爆发后,他被刺史闾丘所杀。王昌龄的诗以七绝为主,尤其以他在登第之前赴西北边塞所作的边塞诗最为著名。他被称为“诗家夫子王江宁”(也有人称他为“诗家天子王江宁”)。

猜您喜欢

卢溪别人

唐代 王昌龄

武陵溪口驻扁舟,溪水随君向北流。
行到荆门上三峡,莫将孤月对猿愁。

朝来曲

唐代 王昌龄

日昃鸣珂动,花连绣户春。
盘龙玉台镜,唯待画眉人。

送高三之桂林

唐代 王昌龄

留君夜饮对潇湘,从此归舟客梦长。
岭上梅花侵雪暗,归时还拂桂花香。