译文:
度过清明节时,没有鲜花和美酒,那寂寥的兴趣就像居住在山野庙宇的和尚一样。昨天我从邻居那里借来了新燃的火种,天亮时就在窗前点起了灯,坐下来专心读书。
注释:
兴味:兴趣、爱好。
萧然:清净冷落的样子。
新火:唐宋时期的习俗,清明前一天禁火寒食,到清明节再点火,称为“新火”。
《清明》译文及注释详情»
王禹偁是北宋时期的一位著名诗人,他在公元991年至993年期间被贬居商州。在这个时期的清明节,人们通常会外出踏青赏花,举杯畅饮,享受生活的乐趣。然而,王禹偁却身处贫困之中,既没有花朵可以欣赏,也没有酒可以畅饮,就像一个孤独清冷的和尚在荒山寺庙里一样。他感到无所寄托,兴致索然,于是写下了这首诗,希望通过诗歌来寻求一些乐趣和慰籍。这首诗反映了王禹偁在贫困困境中的孤独和无奈,同时也展现了他对诗歌的热爱和对生活的渴望。 《清明》创作背景详情»
的不公平和知识分子的辛酸。诗人通过对比清明佳节的欢乐和自己的孤寂,表达了对读书的热爱和对追求知识的执着。诗中的“野僧”形象更加突出了诗人的孤独和被遗忘的感觉。而诗人通过努力读书,将痛苦转化为前进的动力,点燃了生命的火炬,展现了知识分子的坚持和追求。整篇诗言简意赅,情感真挚,通过对清明佳节的描写,展现了诗人内心的苦闷和对读书的热爱,同时也反映了古代知识分子的困境和追求。 《清明》赏析详情»
王禹偁(954—1001)是北宋时期的一位白体诗人和散文家。他的字是元之,是汉族,出生在济州巨野(今山东省巨野县)。后来他被贬到黄州,因此被世人称为王黄州。他在太平兴国八年考中进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士等职位。他敢于直言讽谏,因此多次被贬谪。真宗即位后,他被召回,再次担任知制诰的职务。然而后来他又被贬到黄州,之后又迁到蕲州,最终在那里病死。
王禹偁是北宋诗文革新运动的先驱,他的文学影响了韩愈、柳宗元等人,而他的诗则受到了杜甫、白居易等人的崇拜。他的作品多反映社会现实,风格清新平易。他的词作品只有一首,但它反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。他还著有《小畜集》一书。
永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。
然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。
其始太医以王命聚之,岁赋其二。
募有能捕之者,当其租入。
永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。
问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。
”言之貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。
向吾不为斯役,则久已病矣。
自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。
而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。
号呼而转徙,饥渴而顿踣。
触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。
曩与吾祖居者,今其室十无一焉。
与吾父居者,今其室十无二三焉。
与吾居十二年者,今其室十无四五焉。
非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。
悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。
谨食之,时而献焉。
退而甘食其土之有,以尽吾齿。
盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。
今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?” 余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。
呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
(饥渴而顿踣 一作:饿渴)