《黄州快哉亭记》原文赏析

  • huáng
    zhōu
    kuài
    zaī
    tíng
  • [
    sòng
    dài
    ]
    zhé
  • jiāng
    chū
    西
    líng
    shǐ
    píng
    liú
    bēn
    fàng
  • nán
    yuán
    xiāng
    beǐ
    hàn
    miǎn
    shì
    zhāng
  • zhì
    zhī
    xià
    liú
    jìn
    guàn
    hǎi
    xiāng
    ruò
  • qīng
    zhāng
    jūn
    mèng
    zhé
    ān
    zhī
    西
    nán
    weí
    tíng
    lǎn
    guān
    jiāng
    liú
    zhī
    shèng
    ér
    xiōng
    zhān
    míng
    zhī
    yuē
    kuài
    zaī
  • gài
    tíng
    zhī
    suǒ
    jiàn
    nán
    beǐ
    bǎi
    dōng
    西
    shè
  • tāo
    lán
    xiōng
    yǒng
    fēng
    yún
    kaī
  • zhòu
    zhōu
    chū
    qián
    lóng
    beī
    xiào
    xià
  • biàn
    huà
    shū
    dòng
    xīn
    hài
    jiǔ
    shì
  • jīn
    nǎi
    wán
    zhī
    zhī
    shàng
    ér
  • 西
    wàng
    chāng
    zhū
    shān
    gāng
    líng
    cǎo
    xíng
    liè
    yān
    xiāo
    chū
  • qiáo
    zhī
    shè
    jiē
    zhǐ
    shǔ
  • suǒ
    weí
    kuài
    zaī
    zhě
  • zhì
    cháng
    zhōu
    zhī
    bīn
    chéng
    zhī
  • cáo
    mèng
    sūn
    zhòng
    móu
    zhī
    suǒ
    zhōu
    xùn
    zhī
    suǒ
    chěng
  • liú
    fēng
    chèng
    kuài
    shì
  • chǔ
    xiāng
    wáng
    cóng
    sòng
    jǐng
    chà
    lán
    tái
    zhī
    gōng
    yǒu
    fēng
    rán
    zhì
    zhě
    wáng
    jīn
    dāng
    zhī
    yuē
    kuài
    zaī
    fēng
    guǎ
    rén
    suǒ
    shù
    rén
    gòng
    zhě
    sòng
    yuē
    wáng
    zhī
    xióng
    fēng
    ěr
    shù
    rén
    ān
    gòng
    zhī
    zhī
    yán
    gài
    yǒu
    fěng
    yān
  • fēng
    xióng
    zhī
    ér
    rén
    yǒu
    zhī
    biàn
    chǔ
    wáng
    zhī
    suǒ
    weí
    shù
    rén
    zhī
    suǒ
    weí
    yōu
    rén
    zhī
    biàn
    ér
    fēng
    yān
    shì
    shēng
    shì
    shǐ
    使
    zhōng
    jiāng
    wǎng
    ér
    feī
    bìng
    shǐ
    使
    zhōng
    tǎn
    rán
    shāng
    xìng
    jiāng
    shì
    ér
    feī
    kuài
    jīn
    zhāng
    jūn
    zhé
    weí
    huàn
    qiè
    huì
    zhī
    gōng
    ér
    fàng
    shān
    shuǐ
    zhī
    jiān
    zhōng
    yǒu
    guò
    rén
    zhě
  • jiāng
    péng
    wèng
    yǒu
    suǒ
    kuài
    ér
    kuàng
    zhuó
    cháng
    jiāng
    zhī
    qīng
    liú
    西
    shān
    zhī
    bái
    yún
    qióng
    ěr
    zhī
    shèng
    shì
    zaī
    rán
    lián
    shān
    jué
    cháng
    lín
    zhèn
    zhī
    qīng
    fēng
    zhào
    zhī
    míng
    yuè
    jiē
    sāo
    rén
    shì
    zhī
    suǒ
    beī
    shāng
    qiáo
    cuì
    ér
    néng
    shèng
    zhě
    weí
    kuài
    zaī
    yuán
    fēng
    liù
    nián
    shí
    yuè
    shuò
    zhào
    jùn
    zhé

原文: 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。
南合沅、湘 ,北合汉沔,其势益张。
至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。
清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
盖亭之所见,南北百里,东西一舍。
涛澜汹涌,风云开阖。
昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。
变化倏忽,动心骇目,不可久视。
今乃得玩之几席之上,举目而足。
西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。
渔夫樵父之舍,皆可指数。
此其所以为“快哉”者也。
至于长洲之滨,故城之墟。
曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛。
其流风遗迹,亦足以称快世俗。
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。
夫风无雌雄之异,而人有遇,不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。
将蓬户瓮牖无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云 ,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。


相关标签:古文观止叙事写景抒情议论散文

译文及注释

译文:
长江出了西陵峡,才进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉亭”。

注释:
1. 西陵峡:长江的一个峡谷,位于湖北省宜昌市西陵区。
2. 沅水、湘水:湖南省的两条主要支流。
3. 汉水:湖北省的一条主要支流。
4. 赤壁:位于湖北省荆州市的一座山,长江在此处形成急流。
5. 张梦得:清代文人,被贬官后居住在齐安(今湖北省宜昌市西陵区)。
6. 快哉亭:张梦得修建的亭子,用来观赏长江的景色。

在亭子里能看到长江南北上百里、东西三十里。波涛汹涌,风云变化不定。在白天,船只在亭前来往出没;在夜间,鱼龙在亭下的江水中悲声长啸。景物变化很快,令人惊心骇目,不能长久地欣赏。能够在几案旁边欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了。向西眺望武昌的群山,(只见)山脉蜿蜒起伏,草木成行成列,烟消云散,阳光普照,捕鱼、打柴的村民的房舍,都可以一一数清。这就是把亭子称为“快哉”的原因。到了长江岸边古城的废墟,是曹操、孙权傲视群雄的地方,是周瑜、陆逊驰骋战场的地方,那些流传下来的风范和事迹,也足够让世俗之人称快。

注释:
1. 武昌:湖北省武汉市的一个区,位于长江南岸。
2. 曹操、孙权:三国时期的著名将领。
3. 周瑜、陆逊:三国时期的著名将领。

从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着游兰台宫。一阵风吹来,飒飒作响,楚王敞开衣襟,迎着风,说:“这风多么畅快啊!这是我和百姓所共有的吧。”宋玉说:“这只是大王的雄风罢了,百姓怎么能和您共同享受它呢?”宋玉的话在这儿大概有讽喻的意味吧。风并没有雄雌的区别,而人有生得逢时,生不逢时的不同。楚王感到快乐的原因,而百姓感到忧愁的原因,正是由于人们的境遇不同,跟风又有什么关系呢?读书人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里没有忧愁?假使胸怀坦荡,不因为外物而伤害天性(本性),那么,在什么地方会不感到快乐呢?(读书人生活在世上,如果他的内心不能自得其乐,那么,他到什么地方去会不忧愁呢?如果他心情开朗,不因为环境的影响而伤害自己的情绪,那么,他到什么地方去会不整天愉快呢?)

注释:
1. 楚襄王:楚国的一位君主。
2. 宋玉、景差:楚国的两位文人。
3. 游兰台宫:楚襄王的游玩之地。

张梦得不把被贬官而作为忧愁,利用征收钱谷的公事之余,在大自然中释放自 《黄州快哉亭记》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景描述了苏轼和苏辙在宋代元丰年间的遭遇和友情。元丰二年,苏轼因被牵连到“乌台诗案”而被贬黄州,而苏辙则上书请求救援苏轼,结果却因此获罪被贬为监筠州(今江西高安)盐酒税。元丰六年,苏轼和苏辙都被贬黄州,他们的朋友张梦得为了欣赏江流的美景,在住所的西南方修建了一座亭子。苏轼为这座亭子取名为“快哉亭”,而苏辙则为了纪念这段友情,为亭子写下了一篇记述。这个故事展示了苏轼和苏辙在困境中互相支持和友情的力量。 《黄州快哉亭记》创作背景详情»

赏析

《黄州快哉亭记》是苏辙的一篇散文作品,被公认为一篇写景、叙事、抒情、议论紧密结合的好文章。苏辙以纡徐、条畅、汪洋、澹泊的风格写作,文章结构严谨,过渡自然,不露痕迹。

文章以写景叙事为起点,然后转入议论。苏辙的写景能够曲肖其景,情景俱出,境界深远,给人以丰富的联想。叙事方面,他能够简要地插入闲情,磊落跌宕,分外远致。这些都展现了苏辙的写作才华。

而文章最杰出之处在于其议论部分。苏辙通过帝王、庶人生活、思想之不同来说明同样的“风”在不同人身上所引发的感受是千差万别的。他得出了“使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快”的结论。这个立论正确,论证有力,结论无可辩驳,令人信服。

苏辙在文章中引用了楚襄王兰台披襟当风的故事作为论证的例子,这个故事出自宋玉的《风赋》,确凿无误,足以传达他的观点。而最难能可贵的是,这篇文章的议论始终带着情韵,虽然有一股愤懑不平之气,但并不显得伧父。例如,“风无雄雌之异……而风何与焉?”“连山绝壑……乌睹其为快也哉!”等等议论都近乎于言情,近乎于绘景,显得情韵十足,没有丝毫的偏见。

总的来说,《黄州快哉亭记》是一篇结构严谨、过渡自然的散文作品。苏辙通过写景、叙事和议论的紧密结合,展现了他纡徐、条畅、汪洋、澹泊的写作风格。他的立论正确,论证有力,结论无可辩驳,令人信服。同时,他的议论始终带着情韵,近乎于言情,近乎于绘景,给人以深刻的印象。 《黄州快哉亭记》赏析详情»

简析

《黄州快哉亭记》是苏辙在宋神宗元丰年间所写的一篇记文。文章以快哉亭为主题,通过描写亭周围的景物和探讨“快哉”二字的来历,表达了作者对人生的思考和对贬谪的豁达态度。

文章开头,作者介绍了快哉亭的地理位置和命名由来,为后文的议论做了铺垫。接着,作者着重描写了快哉亭附近的景物,通过具体的描写和抒发自己的思考,展示了作者对景物的感受和对人生的思考。作者将时空融为一体,变化多端,开阖自如,使得整个描写更加生动有趣。

在第三段,作者开始探讨“快哉”二字的来历,并发表了自己的议论。作者认为人生之快,并不在于身边景物的优劣,也不在于遇与不遇的不同,而在于一个人的心态。作者通过对“快哉”二字的解释,得出了“士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快”的结论。这一结论既赞扬了张梦得,也抒发了作者自己的思想感情,使得整篇文章有了更深刻的意义。

整篇文章委婉曲致,一波三折,充分展现了作者“汪洋澹泊,一唱三叹”的文章风格。通过对快哉亭的描写和对人生的思考,作者表达了自己对贬谪的豁达态度和对人生的积极态度。这篇文章不仅是一篇写景文章,更是一篇富有思想性和情感性的作品。 《黄州快哉亭记》简析详情»

文言常识

使其中坦然(振之以清风,使其中坦然)
②以物伤性,不可不慎(以物伤性,不可不慎)
③以其所长,为之奋斗(以其所长,为之奋斗)
④以其所短,为之努力(以其所短,为之努力)
⑤以其所善,为之助力(以其所善,为之助力)
⑥以其所恶,为之抵制(以其所恶,为之抵制)
⑦以其所爱,为之付出(以其所爱,为之付出)
⑧以其所厌,为之远离(以其所厌,为之远离)
⑨以其所乐,为之追求(以其所乐,为之追求)
⑩以其所悲,为之安慰(以其所悲,为之安慰)
⑾以其所怒,为之宽容(以其所怒,为之宽容)
⑿以其所喜,为之庆祝(以其所喜,为之庆祝)

句式变化:
⑴主谓宾
①吾闻此事(主谓宾)
②尔何不知(主谓宾)
③彼之所以为快者(主谓宾)
④人之所以悲伤者(主谓宾)
⑵主谓补
①吾闻此事真实(主谓补)
②尔何不知其内情(主谓补)
③彼之所以为快者心情舒畅(主谓补)
④人之所以悲伤者心情悲伤(主谓补)
⑶主谓定
①吾闻此事真实不虚(主谓定)
②尔何不知其内情真相(主谓定)
③彼之所以为快者心情舒畅无忧(主谓定)
④人之所以悲伤者心情悲伤痛苦(主谓定)
⑷主谓状
①吾闻此事真实不虚(主谓状)
②尔何不知其内情真相(主谓状)
③彼之所以为快者心情舒畅无忧(主谓状)
④人之所以悲伤者心情悲伤痛苦(主谓状)

《黄州快哉亭记》文言常识详情»

宋代诗人苏辙的照片
苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。

苏辙是唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。他在文学、政治和教育领域都有卓越的成就。

苏辙在文学方面,以其散文和诗歌才华闻名。他的散文作品以清新自然、婉约细腻为特点,常以描写自然景物和人情世故为主题。他的诗歌则以豪放洒脱、意境深远著称,常以抒发个人情感和对社会现象的思考为主题。

在政治方面,苏辙曾反对王安石的变法,主张保持传统制度和政治秩序。他因此被贬为河南推官,后又因与哲宗及元丰诸臣发生冲突而多次被贬谪。尽管遭受了政治打击,但苏辙仍坚持自己的政治立场,始终保持清正廉洁的品行。

在教育方面,苏辙注重培养人才,曾任教于国子监,培养了许多学生。他注重教育的实用性,主张培养学生的才能和品德,以造福社会。

苏辙的一生经历了风波和挫折,但他始终坚守自己的信念,为文学、政治和教育事业做出了重要贡献。他的作品和思想对后世产生了深远的影响。他的生平事迹和文学成就被后人广泛传颂,被尊称为文定先生。

猜您喜欢

论积贮疏

两汉 贾谊

管子曰:“仓廪实而知礼节。
”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。
古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。
” 生之有时,而用之亡度,则物力必屈。
古之治天下,至孅至悉也,,故其畜积足恃。
今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。
残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。
生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛!失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣。
安有为天下阽危者若是而上不惊者?世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。
即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击;罢夫羸老易子而咬其骨。
政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。
乃骇而图之,岂将有及乎?夫积贮者,天下之大命也。
苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。
怀敌附远,何招而不至!今驱民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。
可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。
节自《汉书·食货志》

庄暴见孟子

先秦 孟子及弟子

庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。
”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。
”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。
”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。
”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。
”“臣请为王言乐。
今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管籥之音,举疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也,父子不相见,兄弟妻子离散。
’今王畋猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。
’此无他,不与民同乐也。
“今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管籥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。
今王与百姓同乐,则王矣!”

黄生借书说

清代 袁枚

黄生允修借书。
随园主人授以书,而告之曰: 书非借不能读也。
子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积,子孙弃者无论焉。
非独书为然,天下物皆然。
非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣。
”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。
余幼好书,家贫难致。
有张氏藏书甚富。
往借,不与,归而形诸梦。
其切如是。
故有所览辄省记。
通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。
然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。
然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。
为一说,使与书俱。