译文:突然听到天上降下一位将军,在边塞再次自由自在地奔驰。刚刚从楼兰国回来,立刻又奔向朔方边城。战马披挂上黄金铠甲,白羽旗下召集了神兵。按照星月的分布摆开了天阵,根据山川的形势排列了地营。晚风吹来军中的号角,春光耀眼军旗在飞动。谁知道定远侯班超,原来还是一个书生。
注释:陆明府:姓陆的县令,具体信息不详。唐代称县令为明府。将军:具体身份不详。
天上将:形容将领用兵神奇。语出《汉书·周亚夫传》:“将军从天而下。”
横行:比喻所向无敌。
楼兰国:汉代西域的一个国家,故址在今新疆罗布泊西若羌县一带,后改名鄯善。
还(xuán):迅速。朔方:汉武帝时置郡,故址在今内蒙古杭锦旗西北。
白羽:指白旄,一作用白旄牛尾装饰竿顶的旗。
画角:古代军中号角。
飞旌:即飘扬的军旗。
班定远:东汉班超,本是书生,明帝时投笔从戎,出使西域,留滞三十一年,使西域五十多国归属汉朝,以功封定远侯。《后汉书》有传。
《和陆明府赠将军重出塞》译文及注释详情»
对将军的崇敬和赞美之情。诗人通过描写将军再度出塞的壮举,展现了他的爱国精神和高尚品德。诗中运用了描写、想象和夸张等多种艺术手段,生动地再现了将军的指挥才能和军阵场景,增强了诗歌的形象性和艺术感染力。
诗的开头,诗人以“忽闻”两字表达了意想不到的惊叹,同时用“天上将”盛赞了将军的神武智勇,为下文写他再次驰骋疆场的壮举作了铺垫。接着,诗人描绘了将军骑着黄金装饰的战马,挥动着令旗,调集壮观神秘的军阵,借山川之便巧妙地安置了营寨。诗人运用了六个动词,把战马、令旗、神兵、星月、山川、画角、军旗、晚风、春色交织在一起,生动地再现了英勇雄壮、声势震天的军阵场景。
最后两句,诗人借东汉班超投笔从戎,平寇立功,封定远侯的事例,肯定书生出身的将军定会建立名垂青史的功业。诗人先用反诘词“宁知”领起,于后又以“犹是释疑”,避免了平铺直叙,表达了对将军的殷切期望。
整首诗气势激昂雄健,体现出诗人对将军的崇敬和赞美之情。通过描写将军的壮举和战斗生活,诗人展现了将军的爱国精神和高尚品德,同时生动地再现了英勇雄壮、声势震天的军阵场景,增强了诗歌的形象性和艺术感染力。整首诗表达了对将军的崇敬和对他建立功业的期望,彰显了将军的英雄形象和伟大价值。
《和陆明府赠将军重出塞》赏析详情»
陈子昂(公元661~公元702)是唐代文学家、诗人,出生于梓州射洪(今四川省射洪市)。他字伯玉,是初唐诗文革新人物之一。陈子昂曾担任右拾遗,因此后世称他为陈拾遗。
陈子昂的诗歌作品共有100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。他最有代表性的作品包括组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首以及《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。
陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章被称为仙宗十友,他们都是唐代文学界的重要人物。
关于陈子昂的生平和死亡,文献中没有详细的记载。