译文:珍惜你的才华,只能感叹自己的不幸和命运的浅薄,无法留住你。忍着忧愁写下伤感的话语和深情的爱意,又撕碎了用来写诗的花纸。路边的杨柳枝条,依依相护,千丝万缕,脉脉含情地思念着你,增添了一份忧伤的情感。
怎样表达我们夫妻之间深深的情感,你我之间的爱已经走到了尽头,轻信了他的话嫁给了你,已经无法改变人生的道路。指着当初在月下立下的盟誓,你我不是虚假的言语,而是真实事情的错误。如果夫君你再次来临,务必记住不要忘记我的话,希望你拿一杯祭酒来宽恕,洒在我的坟墓上。
注释:祝英台近:词牌名,又名《宝钗分》《月底修箫谱》《燕莺语》《寒食词》。双调七十七字,上片八句四仄韵,下片八句四仄韵。另有押韵稍异者,为变体。
多才:指富有才华的人。
花笺:印有花纹的纸笺。
便:犹言虽或纵然。
捉月盟言:此指当初在月下立的盟誓。
《祝英台近·惜多才》译文及注释详情»
这个故事发生在古代中国的一个小村庄中。主人公戴复古是一个年轻有才华的人,但他并没有出仕做官,而是流落到了武宁。在那里,他遇到了一个富有人家的老翁,老翁看中了戴复古的才华,决定把自己的女儿嫁给他为妻。
戴复古和他的妻子相处了两三年,他突然提出要回乡。妻子很惊讶,询问他为什么要离开,戴复古回答说因为曾经娶过别的女子。妻子非常伤心,她向父亲说明了情况,父亲非常愤怒。妻子委婉地解释之后,父亲决定将所有的嫁妆都赠给戴复古。
在戴复古离开之前,妻子写下了一首名为《祝英台近》的诗,作为她对戴复古的道别。这首诗表达了她对戴复古的深深的爱意和离别的伤感。然而,戴复古离开后,妻子无法承受失去他的痛苦,选择投水自尽。
这首《祝英台近》成为了戴复古妻子在他临别前所做的道别词,也成为了他们之间爱情的见证。这个故事通过描述戴复古和他妻子之间的爱情和离别,展现了人们在面对爱情和命运的选择时所面临的困境和痛苦。同时,也反映了古代社会对婚姻和道德的严格要求,以及女性在婚姻中的无奈和牺牲。这个故事深情而感人,给人留下了深刻的印象。
《祝英台近·惜多才》创作背景详情»
该是怨恨丈夫的背叛和父亲的决定,但她选择了接受命运,不怨恨他人,只怨自己的命运不幸。这种自怨自艾的态度,表现了她的坚强和深情。
最后两句“一杯酒,浇坟土。九泉之下,足自慰。”是整首词的高潮和结尾。她希望丈夫能够记住她,不要忘记她的存在。她用一杯酒来浇灌自己的坟墓,希望这样能够让她在九泉之下得到安慰。这是一种对爱情的执着和对永恒的渴望。
整首词情感真挚,表达了女词人对丈夫的深深爱意和无尽的悲伤。她用婉转的辞藻和深沉的意境,将自己的内心世界展现得淋漓尽致。这首词不仅在情感上打动人心,同时也展现了女词人高超的艺术才华。
《祝英台近·惜多才》赏析详情»