《蝶恋花·满地霜华浓似雪》原文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    ·
    mǎn
    shuāng
    huá
    nóng
    xuě
  • [
    jìn
    xiàn
    dài
    ]
    wáng
    guó
    weí
  • mǎn
    shuāng
    huá
    nóng
    xuě
    rén
    西
    fēng
    shòu
    cán
    yuè
    yáng
    guān
    hún
    weì
    chè
    chē
    shēng
    jiàn
    gòng
    shēng
  • huàn
    jìn
    tiān
    fāng
    cǎo
    shàng
    shēn
    shēn
    jiù
    nián
    shí
    zhé
    shì
    shēng
    shuō
    rén
    jiān
    dān
    bié

原文: 满地霜华浓似雪。人语西风,瘦马嘶残月。一曲阳关浑未彻。车声渐共歌声咽。
换尽天涯芳草色。陌上深深,依旧年时辙。自是浮生无可说。人间第一耽离别。


相关标签:离别蝶恋花

译文及注释

满地凝结着寒霜,浓得像覆上一层白雪。人们立在西风中话别,瘦马也向着残月不断悲鸣。送别时,《阳关》一曲犹未奏完,离人就已出发了。咿轧的车声仿佛应和着歌声,在痛苦地呜咽。

天涯芳草青青的颜色已换作枯黄,可是,陌头上深深的车辙依旧是我来时的模样。三句为前人未道之语。静安于是年春跟随罗振玉入京,数月后即奔丧回里。来去匆匆,情事已更,故深感人生之无常。这虚浮无定的人生,还有什么可说呢?在人间最令伤心的事莫过于离别了。

注释:
霜华,此指严霜。因其每呈结晶状,故云。张祜《旅次上饶溪》诗:“秋竹静霜华。”

阳关,指《阳关三叠》曲。为古代送别的曲调。王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后来谱入乐府,即以诗中“渭城”或“阳关”名曲。

浮生,《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”老庄学说认为人生世事虚幻无定,故云。

耽(dān):指沉溺、迷恋;也有停留、拖延、延误的含义。 《蝶恋花·满地霜华浓似雪》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景描述了光绪三十二年(1906)秋天,静安因为父亲去世而返回故乡。在这段时间里,他写下了许多充满悲凉情调的诗词。这篇词描绘了离别时的情景,残月挂在天空,西风吹拂着瘦弱的马匹。词人不幸的遭遇以及他忧郁的天性,使他对人生的虚幻感更加强烈。 《蝶恋花·满地霜华浓似雪》创作背景详情»

简析

这篇简析主要讲述了一首词的内容和情感表达。文章开头指出了词中的时间背景和氛围的渲染,通过描述大雪飘零和万物冰冻来为下文的抒情奠定基调。接着,作者运用凄凉的意象如瘦马和残月来进一步渲染气氛。阳关作为人们分别的地方,作者使用了暗喻的手法来表达自己的离别之情,并暗示了分别的伤痛。在下一句中,作者以情驭景,感叹时间的流逝,但人事已非。他开始回忆起与人相处的美好时光,但突然发现自己无法用语言来表达自己的感情,只能用一句“离别”来表达内心的感慨。整篇简析通过分析词中的时间背景、氛围渲染和情感表达,揭示了作者对离别的伤痛和对过去美好时光的怀念。 《蝶恋花·满地霜华浓似雪》简析详情»

猜您喜欢

蝶恋花·昨夜秋风来万里

宋代 苏轼

昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。
羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。

蝶恋花·欲减罗衣寒未去

宋代 赵令畤

欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨。
尽日沉烟香一缕,宿酒醒迟,恼破春情绪。飞燕又将归信误,小屏风上西江路。

蝶恋花·天淡云闲晴昼永

宋代 李之仪

天淡云闲晴昼永。庭户深沈,满地梧桐影。骨冷魂清如梦醒。梦回犹是前时景。
取次杯盘催酩酊。醉帽频欹,又被风吹正。踏月归来人已静。恍疑身在蓬莱顶。