译文:
摘下青涩的梅子来佐酒,但酒薄不足以抵御暮春的残寒,更何况穿的是单薄的苎萝衣。正是绿肥红瘦的暮春时节,杨柳枝叶婆娑,如团团绿云,柔软披垂。落花纷纷,远望去像是降下的红雪。沉思静想间,又隐约听到邻里的歌妓正低按秦筝,唱春词吟新诗。回首往昔,那曾经的风流繁华,恍然如梦,只剩下斜晖脉脉,流水悠悠,一切俱已消逝,令人无限感伤。
我隐居在孤山山下,每日长掩苔扉,深居简出,一箪食、一瓢水足矣。我常常羡慕青山安详宁静,好象在凝神沉思似的;也羡慕以前的隐士们以鹤、梅为伴,因忘记了人世的权谋机变,而能时刻保持着一颗恬然自得的心。远望天涯,看看又是一年春尽,不禁黯然销魂,搔首踟蹰,想到自己的青春年华也正随着春天匆匆流逝,眼泪便在不知不觉间轻弹暗洒。这时耳边又传来了杜鹃的声声悲啼,那凄惨的叫声回荡在山间,仿佛在说着“不如归去”;荼种花正盛开,布满十里山谷。
注释:
八声甘州:词牌名,又名《甘州》《潇潇雨》《宴瑶池》。双调九十七字,前后段各九句、四平韵。
苎(zhù)萝衣:苎蔗藤罗制的衣,山野隐士所穿。
冉冉:缓缓流动貌。
红雪:指凋落的红花。霏霏:形容雨雪之密。
秦筝:指宝筝。战国时流行秦国的一种弦乐器,似瑟,传为秦蒙恬所造。
春词:男女之间的情词或咏春之词。
孤山:在杭州西湖中,孤峰独耸,秀丽清幽。宋林逋隐居于此。
一瓢饮水:喻生活俭朴。
销魂:魂魄消散,形容极度哀愁。
啼鴂(jué):杜鹃的叫声。
荼(tú)麋(mí):也作“酴醾”,春末夏初开花。
《八声甘州·摘青梅荐酒》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了词人客居临安,隐居在西湖孤山之中的生活。他过着简陋的生活,穿着山野之衣,住在柴车之屋,吃着简单的食物。他的生活内容平淡,每天喝酒、观花、听琴、搔首送舂。然而,这种日复一日的生活让他感到自己在虚耗青春,无法实现自己的人生愿望。他开始思考这种寂寞是来自于爱情的缺失,还是来自于功名的焦虑,或者二者兼而有之。这些问题的答案隐藏在他的轻叹低语之中。 《八声甘州·摘青梅荐酒》创作背景详情»
沉,运用了丰富的意象和修辞手法,使词意更加丰富深刻。整首词以写景为主线,通过描绘青梅、柳腴花瘦、繁华梦等景物,展现了江湖词客的矛盾心态。词人既向往红尘的欢乐和喧嚣,又渴望隐居的恬淡和高雅。他们在才与不才、仕与不仕之间徘徊,无法割舍对功名、爱情等的渴望,因此常常处于焦虑、惆怅之中。词人通过描写自然景物和隐居生活,表达了自己对红尘的向往和对隐居生活的渴望,同时也抒发了自己的伤春之情和对人生的不甘。整首词情感真挚,意境深远,给人以深思和共鸣之感。 《八声甘州·摘青梅荐酒》鉴赏详情»
恨公来较晚,早归朝、骢马去难留。是朱轮华毂,联珪叠组,家世公俟。今在玉堂深处,借重护偏州。好把青毡拂,奕世勋猷。
明日东津归路,正梅花霜暖,春上枝头。看连旗列鼓,送客下江楼。对云山、千年不老,向楼前、阅尽几行舟。留名在,严陵滩下,日夜东流。
对西风、先自念莼鲈,又还月生西。叹平生霜露,而今都在,两鬓丝丝。当年门垂蓬矢,壮岁竟奚为。磊落中心事,只有天知。
多谢君恩深厚,费丁宁温诏,犹置驱驰。看弓刀何事,终是愧毛锥。愿今年、四郊无警,向酒边、多作数篇诗。山林下,相将见一,舍我其谁。
江天暮雪,最可爱青帘摇曳长杠。生涯闲散,占断水国渔邦。烟浮草屋梅近砌,水绕柴扉山对窗。时复竹篱旁,吠犬汪汪。
【幺】向满目夕阳影里,见远浦归舟,帆力风降。山城欲闭,时听戍鼓音夅音夅。群鸦噪晚千万点,寒雁书空三四行。画向小屏间,夜夜停釭。
【大安乐】从人笑我愚和戆,潇湘影里且妆呆,不谈刘项与孙庞。近小窗,谁羡碧油幢?
【元和令】粳米炊长腰,鳊鱼煮缩项。闷携村酒饮空缸,是非一任讲。恣情拍手棹渔歌,高低不论腔。
【尾】浪滂滂,水茫茫,小舟斜缆坏桥桩。纶竿蓑笠,落梅风里钓寒江。