译文:楼外点点细雨飘洒,映得江上烟雨重重。遥记起当年,在东徐相会戏马,看今天,我独自一人在南浦,分外凄凉。
注释:西江月:原为唐教坊曲,后用作词调。《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫”。五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。
戏马:即戏马台,位于徐州南。东徐:即徐州。
黄花:菊花。
红粉:歌女或侍女。
补充汉字译文及注释:
楼外点点细雨飘洒,映得江上烟雨重重。遥记起当年,在东徐相会戏马,看今天,我独自一人在南浦,分外凄凉。
不要怨恨黄花未吐露芬芳,不如依傍身边女子。酒兴阑珊,无须看那茱萸,古今事不过在俯仰之间而已。
注释:
西江月:原为唐教坊曲,后用作词调。《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫”。五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。
戏马:即戏马台,位于徐州南。东徐:即徐州。
黄花:菊花。
红粉:歌女或侍女。
《西江月·重九》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了一首词的创作时间和背景。根据历史上的争论,有人认为这首词是在宋神宗元丰六年(公元1083年)重阳节上创作的,也有人认为是在重阳节前创作的。然而,大多数学者认为这首词是在送别徐君猷时写下的赠别词。当时,词人照例登上栖霞楼与宾客饮宴,登高赏菊,而徐守猷已经离开黄州四个多月了。词人在这样的景色中产生了情感,怀念起黄州人尊敬的“遗爱守”徐君猷,因此特意创作了这首词。
另外,还有一种说法认为这首词是在壬戌元丰六年(公元1083年)重阳节时创作的。当时,苏轼身处黄州,登上栖霞楼,想起了弟弟子由,于是写下了这首词。在1077年,苏轼被调任到徐州,他的弟弟苏辙陪同他前往徐州。兄弟相聚数月,相处得非常愉快。然而,八月份,苏辙将要去南京担任签判官,与苏轼依依惜别。这首词就是在苏辙离开不久的重阳节这一年创作的。
综上所述,这首词的创作背景可以追溯到宋神宗元丰六年(公元1083年)的重阳节,词人在栖霞楼上登高赏菊时怀念徐君猷,或者是在苏辙离开后不久的重阳节时,苏轼在栖霞楼上想起了弟弟子由而写下了这首词。
《西江月·重九》创作背景详情»
这篇赏析主要分析了一首词的结构和意境。文章首先指出了词的上片写别情,通过描写景物和交代事件来表达词人的寂寞和失落心情。接着,文章分析了下片的内容,指出词人站在朋友的角度,通过“莫恨黄花未吐,且教红粉相扶”表达了对朋友离去的理解和安慰。文章还指出结尾的两句词点出了词人的心意,表达了对人生的看法和态度。最后,文章指出这首词的情感表达与苏东坡早先的送别词不同,展示了词人身处低谷时的真实内心独白。整篇赏析通过分析词的结构和意境,揭示了词人的情感和思想。 《西江月·重九》赏析详情»
苏轼(1037-1101)是北宋时期的文学家、书画家和美食家。他的字是子瞻,号称东坡居士。苏轼是汉族,出生在四川,去世后葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
苏轼一生经历了许多仕途上的坎坷,但他的学识非常渊博,天资极高,诗文书画方面都有很高的造诣。他的文笔汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称为欧苏,被誉为“唐宋八大家”之一。他的诗作清新豪健,善于运用夸张和比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称为苏黄。他的词开创了豪放一派,对后世产生了巨大的影响,与辛弃疾并称为苏辛。他的书法擅长行书和楷书,能够自创新意,用笔丰腴跌宕,具有天真烂漫的趣味,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称为宋四家。他在画学方面也有很高的造诣,主张画作要神似,提倡“士人画”。他的著作包括《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。