译文:
清俊的容貌柔润着洁白滋泽的皮肤。唱一曲《倒金壶》的清亮之歌。婀娜多姿的《杨柳枝》全都熟悉。怎么比得上二月初的豆蔻梢上的花呢!
年少时光即刻消逝。良辰暗暗地换得醉酒的工夫。丝罗帐子柔和地吊在白烛的背后。欢乐啊,如同舍弃掉平生的英俊气概!
注释:
南乡子:词牌名。唐教坊曲名,以咏南中风物为题。有单调双调两体。
集句:辑前人或别人整个诗句以成篇什(诗、词、对联)。
“寒玉”句:此句出自吴融《即席十韵》。寒玉:比喻容貌清俊。细:柔润。凝肤:洁白滋泽的皮肤。
“清歌”句:此句出自郑谷《席上贻歌者》。清歌:清亮的歌声。《倒金壶》:曲调名。
“冶叶”句:此句出自李商隐《燕台春》。冶叶倡条:形容杨柳枝叶婀娜多姿,这里喻指《杨柳枝》舞。
“净如”二句:此句出自杜牧《赠别》。净如:怎么比得上。豆蔻:食用的豆类植物,名草果。此处喻少女。豆蔻花梢:喻指少女的青春年华。
“年少”句:此句出自白居易《东南行一百韵……》。须臾:转瞬,一刻。
“芳时”句:此句非白居易诗,而为郑邀《招友人游春》。芳时:良辰,亦指花开时节。这里指夫妻性爱的黄金时间。醉工夫:喝酒的工夫。
“罗帐”句:此句出自韩僵《闻雨》。细垂:柔和吊下。银烛背:白蜡烛背后吊罗帐。
“欢娱”二句:此句出自杜牧《寄杜子》。欢娱:愉悦快乐。豁得:舍弃掉。俊气:英俊气概。
《南乡子·寒玉细凝肤》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了苏轼(字东坡)在宋仁宗至和元年(1054年)二月或二月以后,年仅19岁时的情景。他在这个时候迎娶了16岁的王弗为妻,两人正处于新婚的喜悦之中。苏轼自称“年少”,而王弗正值“豆蔻”年华,年轻而美丽。这首词是苏轼为了纪念他们新婚时光而创作的,可能是他填词的最早试笔之一。 《南乡子·寒玉细凝肤》创作背景详情»
本文是对一首词进行赏析。词的上片主要描绘了妻子王弗的美貌和歌声。通过使用“寒玉细凝肤”这个形象的描写,词人表达了王弗清秀的容貌和柔润的皮肤。同时,他还描写了王弗清澈美妙的歌声,以及她动人的舞姿。通过这些描写,词人创造了一个令人倾倒的形象,使读者对王弗的美丽和亲密感产生共鸣。
下片则描述了新婚夜的欢乐生活。词人通过使用“年少即须臾”这个词语,强调了年轻时光的珍贵。他表达了夫妻二人在黄金岁月中享受爱情的时刻,即使是喝酒也要尽情欢乐。他描绘了新婚之夜的邂逅情趣,以及性爱情爱以互爱为前提的特点。最后,词人通过描述新婚之夜的欢娱,表达了情爱的美感和强烈程度。
整篇赏析通过描写妻子的美貌、歌声和舞姿,以及新婚夜的欢乐生活,展现了词人对妻子的赞美和对婚姻的理解。他打破了传统的婚姻观念,创造了一个美丽、亲密、融洽的妻子形象,表达了对婚姻和爱情的珍视和追求。
《南乡子·寒玉细凝肤》赏析详情»
苏轼(1037-1101)是北宋时期的文学家、书画家和美食家。他的字是子瞻,号称东坡居士。苏轼是汉族,出生在四川,去世后葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
苏轼一生经历了许多仕途上的坎坷,但他的学识非常渊博,天资极高,诗文书画方面都有很高的造诣。他的文笔汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称为欧苏,被誉为“唐宋八大家”之一。他的诗作清新豪健,善于运用夸张和比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称为苏黄。他的词开创了豪放一派,对后世产生了巨大的影响,与辛弃疾并称为苏辛。他的书法擅长行书和楷书,能够自创新意,用笔丰腴跌宕,具有天真烂漫的趣味,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称为宋四家。他在画学方面也有很高的造诣,主张画作要神似,提倡“士人画”。他的著作包括《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。