译文:The scenery of West Lake is like a fairyland on earth. In the shadow of the green pine trees there is a palace called Rui Zhu Gong; in the fragrance of the red lotus there is a cave called Penglai Dong. The clouds in the sky are like colorful brocade woven by thousands of looms and the Milky Way in the sky is as bright and clear as ice. A pair of beautiful women ride on flying phoenixes playing the purple flute and drifting towards the cold moon and the vast sky. At this moment the evening breeze gently brushes the railings and all you can hear is the songs sung by the people picking water chestnuts and all you can see are the lights on the fishing boats in all directions.
注释:Rui Zhu Gong: A fairy palace in Taoist legends.
Penglai: A legendary fairy mountain in the sea.
Qian Ji Yun Jin Zhong: Describes the clouds and colorful clouds in the sky as if woven by the weaver girl using a loom.
Piao Miao: Vaguely.
Zi Xiao: In ancient times people often made flutes and pipes from purple bamboo so they were called purple flutes.
《普天乐·西湖即事》译文及注释详情»
张可久是中国古代文学家和音乐家,他一生热爱自然风光,尤其喜欢游山玩水。在他的众多旅行中,杭州西湖是他最钟爱的地方。西湖的美景和宁静的氛围深深吸引着他,使他流连忘返。
张可久对西湖的痴迷不仅仅停留在欣赏美景上,他还将这份热爱融入了自己的创作中。他写下了许多以西湖为题材的散曲作品,其中包括了百余首。这些作品以其优美的旋律和深情的歌词,表达了他对西湖的深深眷恋和赞美之情。
这首小令就是张可久创作的其中一首以西湖为题材的散曲作品。小令是一种以简短、抒情的形式表达感情的音乐作品,通常由一至两个乐章组成。张可久通过这首小令,将自己对西湖的喜爱和感慨融入其中,用简洁而优美的旋律和动人的歌词,展现了他对西湖美景的赞美和对自然的热爱之情。
这首小令不仅仅是张可久对西湖的个人情感的表达,也是对自然美景的赞美和对生活的热爱的体现。通过这首小令,张可久希望能够将自己对西湖的痴迷和对自然的热爱传达给更多的人,让他们也能够感受到西湖的美丽和宁静,从而更加热爱生活,珍惜自然。
这首小令成为了张可久创作的众多以西湖为题材的散曲作品中的一颗明珠,它以其独特的音乐风格和深情的歌词,深深打动了人们的心灵。它不仅仅是一首音乐作品,更是一种情感的表达和对美的追求。通过这首小令,张可久将自己对西湖的热爱和对自然的赞美传递给了世人,使得西湖成为了他永恒的创作背景。
《普天乐·西湖即事》创作背景详情»
的印象。这首曲子中的对仗工整,使得诗句更加优美动人。例如,“缥缈佳人双飞凤,紫萧寒月满长空”中的“缥缈”与“紫萧”、“佳人”与“寒月”、“双飞凤”与“满长空”都形成了对仗,使得诗句更加和谐。
总之,这首曲子通过富有想象力的描写、虚幻与现实的交杂、善用修辞和引用典故等手法,将读者带入了一个仙境般的西湖夜景。诗句中的对仗工整,使得诗句更加优美动人。读者在阅读这首曲子时,不仅能够感受到西湖夜景的清丽飘渺,还能够产生如临人间仙境之感。这首曲子以其独特的写作手法和精致的描写,展现了西湖的美丽和神秘,让人陶醉其中。
《普天乐·西湖即事》赏析详情»
张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),又一说字仲远,号小山,是庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,是元朝重要的散曲家和剧作家。
张可久与乔吉并称为“双壁”,与张养浩合为“二张”。他在元朝文坛上享有很高的声誉。
关于张可久的生平和事迹,目前所知不多。他的具体出生日期和死亡日期都没有确切的记录。根据一些文献记载,他大约生活在13世纪末至14世纪初。
张可久以散曲和剧作而闻名,他的作品在元代文学中占有重要地位。他的散曲作品以抒发个人情感和描绘自然景物为主题,风格独特,语言优美。他的剧作则以历史题材和传奇故事为主,情节曲折,表现力强。
张可久与乔吉合作创作了许多优秀的剧作,他们的作品被称为“双壁剧”。这些剧作在元代戏曲发展中起到了重要的推动作用,对后世的戏曲创作产生了深远的影响。
尽管张可久的生平和作品资料有限,但他作为元代文学史上的重要人物,他的贡献和影响不容忽视。他的作品至今仍被广泛研究和欣赏,对中国文学的发展做出了重要贡献。
远寄寒衣想张郎,空僝僽,缄书在手,写不尽绸缪。
修时节和泪修,嘱咐休忘旧。
寄去衣服牢收授,三般儿都有个因由:这袜儿管束你胡行乱走,这衫儿穿的着皮肉,这里肚常系在心头。