译文:
金陵的白杨十字巷,北边是引潮河道的入口。
在三国时期的吴国人们都已经离世,现在只有唐朝的植物依然繁茂。
天地发生了巨大的变化,吴国的宫殿早已倒塌。
六朝时期的古迹只剩下几个土包,曾经的贵族现在已经成为悲伤的樵夫和桑妇。
注释:
⑴《六朝事迹》:白杨路,根据地图记载,是位于县南十二里的石山冈的横道。
⑵《一统志》:潮沟,在应天府上元县西四里,是吴国赤乌中所凿的,用来引江潮,接青溪,抵达秦淮,向西通往运渎,向北连接后湖。《六朝事迹》:《舆地志》:潮沟,是吴大帝所开凿的,用来引江潮。《建康实录》中提到:在潮沟的北边又开了一条渠道,一直延伸到后湖,用来引导湖水,现在俗称为运渎。实际上,自古以来,从城西南方行走的路线就是运渎,从蒋山寺门前向东出发,一直到青溪的路线被称为潮沟,这条沟向东延伸,已经被淤塞,向西可以看到通运渎。根据《实录》的记载,这些都是唐朝的事情,距今已经数百年了,这条沟渐渐被淤塞,具体位置不详。现在府城东门外,向西延伸到城壕,有一条沟向东流出,曲折地经过报宁寺前面,当地人也称之为潮沟。这是近代开凿的,不是古代的潮沟。
⑶《三国志注》:《九州春秋》中说:马腾、韩遂失败后,樊稠追击到陈仓,韩遂对樊稠说:“天地反覆,未可知也。”
⑷六帝,指的是六个开国的帝王。
⑸《汉书》中说:“樵苏后爂。”颜师古的注解是:“樵,取薪也,苏,取草也。”
《金陵白杨十字巷》译文及注释详情»
这段内容主要描述了作者在凭吊古代遗迹时的感受。作者观察着斑驳的遗迹,感叹世事无常,无论是多么雄伟的建筑、显赫的世家,都已经在时间的长河中消失了。作者认为生字给人一种草木生长旺盛的感觉,与吴地的衰败形成了鲜明的对比。而相比之下,有字则更能表达出深远的意境。 《金陵白杨十字巷》简析详情»
根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。
李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。
李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。
762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。
得毛韩经学。振祖风,挺挺凌烟勋业。文章世为甲。果妙龄秀发,荐膺衡鹗。名登雁塔。访梅仙,种河阳桃李,从兹两绾铜符,多少吏民欢洽。
庆惬。归来整顿,松竹笑傲,武夷溪壑。韶光恰匝。清明过了旬浃。喜当初度日。称觞春酒,一饮红生双颊。愿儿孙,世袭簪缨,代常不乏。
恰则元宵,灿万灯、星球如昼。春乍暖、化工未放,十分花柳。和气并随灯夕至,一时钟作人间秀。问烟霄、直上舌含香,文摛绣。
命世杰,调元手。荆楚地,淹留欠。看日边追诏,印垂金斗。翠竹苍松身逾健,蛾儿雪竹论人如旧。愿湘江、卷入玉壶中,为公寿。