《单子知陈必亡》原文赏析

  • dān
    zhī
    chén
    wáng
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • dìng
    wáng
    shǐ
    使
    dān
    xiāng
    gōng
    pìn
    sòng
  • suì
    jià
    dào
    chén
    pìn
    chǔ
  • huǒ
    cháo
    dào
    xíng
  • hóu
    zài
    jiāng
    kōng
    shì
    beī
    chuān
    liáng
    yǒu
    chǎng
    gōng
    weì
    dào
    liè
    shù
    kěn
    tián
    ruò
    shàn
    zǎi
    zhì
    shòu
    guǎn
    guó
    xiàn
    shè
  • mín
    jiāng
    zhù
    tái
    xià
    shì
  • chén
    chén
    líng
    gōng
    níng
    xíng
    nán
    guàn
    xià
    shì
    liú
    bīn
    jiàn
  • dān
    guī
    gào
    wáng
    yuē
    chén
    hóu
    yǒu
    jiù
    guó
    wáng
  • wáng
    yuē
    duì
    yuē
    chén
    jiǎo
    jiàn
    ér
    tiān
    gēn
    jiàn
    ér
    shuǐ
    běn
    jiàn
    ér
    cǎo
    jié
    jiě
    jiàn
    ér
    yǔn
    shuāng
    huǒ
    jiàn
    ér
    qīng
    fēng
    jiè
    hán
  • xiān
    wáng
    zhī
    jiào
    yuē
    ér
    chú
    dào
    shuǐ
    ér
    chéng
    liáng
    cǎo
    jié
    jiě
    ér
    beì
    zàng
    yǔn
    shuāng
    ér
    dōng
    qiú
    qīng
    fēng
    zhì
    ér
    xiū
    chéng
    guō
    gōng
    shì
  • xià
    lìng
    yuē
    jiǔ
    yuè
    chú
    dào
    shí
    yuè
    chéng
    liáng
  • shí
    jǐng
    yuē
    shōu
    ér
    chǎng
    gōng
    dài
    ér
    běn
    yíng
    shì
    zhī
    zhōng
    gōng
    shǐ
    huǒ
    zhī
    chū
    jiàn
  • xiān
    wáng
    suǒ
    yòng
    cái
    huì
    贿
    ér
    guǎng
    广
    shī
    tiān
    xià
    zhě
  • jīn
    chén
    guó
    huǒ
    cháo
    ér
    dào
    ruò
    sài
    chǎng
    ruò
    beī
    zhàng
    chuān
    zhōu
    liáng
    shì
    feì
    xiān
    wáng
    zhī
    jiào
  • zhōu
    zhì
    yǒu
    zhī
    yuē
    liè
    shù
    biǎo
    dào
    shí
    shǒu
    guó
    yǒu
    jiāo
    jiāng
    yǒu
    wàng
    sǒu
    yǒu
    cǎo
    yòu
    yǒu
    lín
    chí
    suǒ
    zaī
    feī
    mín
    xuán
    ào
    cǎo
  • duó
    mín
    shí
    miè
    mín
    gōng
  • yǒu
    yōu
    kuì
    yǒu
  • guó
    yǒu
    bān
    shì
    xiàn
    yǒu
    mín
  • jīn
    chén
    guó
    dào
    zhī
    tián
    zài
    cǎo
    jiān
    gōng
    chéng
    ér
    shōu
    mín
    shì
    xiān
    wáng
    zhī
    zhì
  • zhōu
    zhī
    zhì
    guān
    yǒu
    zhī
    yuē
    guó
    bīn
    zhì
    guān
    yǐn
    gào
    xíng
    jié
    zhī
    hòu
    rén
    weí
    dǎo
    qīng
    chū
    jiāo
    láo
    mén
    yǐn
    chú
    mén
    zōng
    zhù
    zhí
    shòu
    guǎn
    kōng
    shì
    kòu
    jié
    jiān
    rén
    cái
    diàn
    rén
    xīn
    huǒ
    shī
    jiān
    liáo
    shuǐ
    shī
    jiān
    zhuó
    shàn
    zǎi
    zhì
    yōng
    lǐn
    rén
    xiàn
    chén
    chú
    gōng
    rén
    zhǎn
    chē
    bǎi
    guān
    zhì
    bīn
    guī
  • shì
    xiǎo
    huái
    怀
  • guì
    guó
    zhī
    bīn
    zhì
    bān
    jiā
    děng
    qián
  • zhì
    wáng
    jiē
    guān
    zhèng
    shì
    shàng
    qīng
    jiān
    zhī
  • ruò
    wáng
    xún
    shǒu
    jūn
    qīn
    jiān
    zhī
  • jīn
    suī
    cháo
    cái
    yǒu
    fēn
    zhōu
    chéng
    wáng
    mìng
    weí
    guò
    bīn
    chén
    ér
    shì
    zhì
    shì
    miè
    xiān
    wáng
    zhī
    guān
  • xiān
    wáng
    zhī
    lìng
    yǒu
    zhī
    yuē
    tiān
    dào
    shǎng
    shàn
    ér
    yín
    fán
    zào
    guó
    cóng
    feī
    yín
    shǒu
    ěr
    diǎn
    chéng
    tiān
    xiū
  • jīn
    chén
    hóu
    niàn
    yìn
    zhī
    cháng
    kàng
    feī
    pín
    ér
    shuài
    qīng
    zuǒ
    yín
    xià
    shì
    pín
    xìng
    chén
    zhī
    hòu
  • gǔn
    miǎn
    ér
    nán
    guàn
    chū
    jiǎn
    shì
    yòu
    fàn
    xiān
    wáng
    zhī
    lìng
  • xiān
    wáng
    zhī
    jiào
    mào
    shuài
    yóu
    yǔn
    yuè
  • ruò
    feì
    jiào
    ér
    zhì
    miè
    guān
    ér
    fàn
    lìng
    jiāng
    shǒu
    guó
    guó
    zhī
    ér
    zhě
    néng
    jiǔ
    liù
    nián
    dān
    chǔ
  • nián
    chén
    hóu
    shā
    xià
    shì
  • jiǔ
    nián
    chǔ
    chén

原文: 定王使单襄公聘于宋。
遂假道于陈,以聘于楚。
火朝觌矣,道茀不可行也。
侯不在疆,司空不视涂,泽不陂,川不梁,野有庾积,场功未毕,道无列树,垦田若艺,膳宰不置饩,司里不授馆,国无寄寓,县无旅舍。
民将筑台于夏氏。
及陈,陈灵公与孔宁、仪行父南冠以如夏氏,留宾不见。
单子归,告王曰:“陈侯不有大咎,国必亡。
”王曰:“何故?”对曰:“夫辰角见而雨毕,天根见而水涸,本见而草木节解,驷见而陨霜,火见而清风戒寒。
故《先王之教》曰:‘雨毕而除道,水涸而成梁,草木节解而备藏,陨霜而冬裘具,清风至而修城郭宫室。
’故《夏令》曰:‘九月除道,十月成梁。
’其时儆曰:“收而场功,待而畚梮,营室之中,土功其始,火之初见,期于司里。
’此先王所以不用财贿,而广施德于天下者也。
今陈国火朝觌矣,而道路若塞,野场若弃,泽不陂障,川无舟梁,是废先王之教也。
”“《周制》有之曰:‘列树以表道,立鄙食以守路,国有郊牧,疆有寓望,薮有圃草,囿有林池,所以御灾也,其余无非谷土,民无悬耜,野无奥草。
不夺民时,不蔑民功。
有优无匮,有逸无罢。
国有班事,县有序民。
’今陈国道路不可知,田在草间,功成而不收,民罢于逸乐,是弃先王之法制也。
“周之《秩官》有之曰:‘敌国宾至,关尹以告,行理以节逆之,候人为导,卿出郊劳,门尹除门,宗祝执祀,司里授馆,司徒具徒,司空视途,司寇诘奸,虞人入材,甸人积薪,火师监燎,水师监濯,膳宰致饔,廪人献饩,司马陈刍,工人展车,百官以物至,宾入如归。
是故小大莫不怀爱。
其贵国之宾至,则以班加一等,益虔。
至于王吏,则皆官正莅事,上卿监之。
若王巡守,则君亲监之。
’今虽朝也不才,有分族于周,承王命以为过宾于陈,而司事莫至,是蔑先王之官也。
“《先王之令》有之曰:‘天道赏善而罚淫,故凡我造国,无从非彝,无即慆淫,各守尔典,以承天休。
’今陈侯不念胤续之常,弃其伉俪妃嫔,而帅其卿佐以淫于夏氏,不亦嫔姓矣乎?陈,我大姬之后也。
弃衮冕而南冠以出,不亦简彝乎?是又犯先王之令也。
“昔先王之教,懋帅其德也,犹恐殒越。
若废其教而弃其制,蔑其官而犯其令,将何以守国?居大国之,而无此四者,其能久乎?”六年,单子如楚。
八年,陈侯杀于夏氏。
九年,楚子入陈。


相关标签:古文观止写人故事

译文及注释

汉字译文及注释:

周定王派单襄公出使宋国,此后又借道陈国去访问楚国。
注释:周定王派遣单襄公前往宋国使节,然后经过陈国前往楚国。

已是清晨能见到大火星的季节了,道路上杂草丛生无法通行,负责接待宾客的官员不在边境迎候,司空不巡视道路,湖泽不筑堤坝,河流不架桥梁,野外堆放着谷物,谷场还没有修整,路旁没有种植树木,田里的庄稼稀稀拉拉,膳夫不供应食物,里宰不安排住处,都邑内没有客房,郊县里没有旅舍,百姓将去为夏氏修筑台观。
注释:已经是早晨能够看到大火星的季节了,但道路上杂草丛生,无法通行;负责接待宾客的官员没有在边境迎候;司空没有巡视道路;湖泽没有筑堤坝;河流没有架桥梁;野外堆放着谷物,谷场还没有整修;路旁没有种植树木;田地里的庄稼稀疏稀疏拉拉;膳夫不提供食物;里宰不安排住处;城市内没有客房;郊县里没有旅舍;百姓将去为夏氏修筑台观。

到了陈国都城,陈灵公与大臣孔宁、仪行父穿戴着楚地流行的服饰到夏氏家玩乐,丢下客人不会见。
注释:到了陈国都城,陈灵公和大臣孔宁、仪行父穿着楚地流行的服饰去夏氏家玩乐,抛下客人不予见面。

单襄公回朝后告诉周定王说:“陈侯如果不遭凶灾,国家也一定要灭亡。”周定王问:“为什么呢?”单襄公答道:“角星在早晨出现时表示雨水结束,天根在早晨出现时表示河流将干枯,氐星在早晨出现时表示草木将凋落,房星在早晨出现时便要降霜了,大火星在早晨出现时表示天气已冷,该准备过冬了。所以先王的教诲说:‘雨季结束便修整道路,河流干枯便修造桥梁,草木凋谢便储藏谷物,霜降来临使备好冬衣,寒风吹起就修整城郭宫室。’所以《夏令》说:‘九月修路,十月架桥。’届时又提醒人们说:‘结束场院的农活,备好土箕和扁担,当营室之星见于中天时,营造工作就要开始。在大火星刚出现时,到司里那儿去集合。’这正是先王能够不费钱财而向民众广施恩惠的原因啊。现在陈国早晨已能见到大火星了,但是道路已被杂草堵塞,农村的谷场已被废弃,湖泊不筑堤坝,河流不备舟桥,这是荒废了先王的遗教。
注释:单襄公回朝后告诉周定王说:“如果陈侯不遭遇凶灾,国家也一定会灭亡。”周定王问:“为什么呢?”单襄公答道:“角星在早晨出现时表示雨季结束,天根在早晨出现时表示河流将干枯,氐星在早晨出现时表示草木将凋落,房星在早晨出现时表示降霜即将来临,大火星在早晨出现时表示天气已经变冷,应该准备过冬了。所以先王的教诲说:‘雨季结束时修整道路,河流干枯时修造桥梁,草木凋谢时储藏谷物,霜降来临时备好冬衣,寒风吹起时修整城郭宫室。’所以《夏令》说:‘九月修路,十月架桥。’届时还提醒人们说:‘结束田地的农活,备好土箕和扁担,当营室之星出现在中天时,营造工作就要开始。在大火星刚出现时,到司里那里集合。’这正是先王能够不花费财富而向民众广施恩惠的原因啊。现在陈国早晨已经能够看到大火星了,但是道路已经被杂草堵塞,农村的谷场已经被废弃,湖泊没有筑堤坝,河流没有备舟桥,这是荒废了先王的遗教。

周代的制度规定:‘种植树木以标明道路,郊外提供食宿以款待旅客。国家有专设的牧场,边境有接待宾客的设施,洼地里有茂盛的水草,园苑中有林木和水池,这都是用来防备灾害的。其余的地方无不是农田,百姓没有闲置的农具,田野没有丛生的杂草。农时不被耽误,劳力不被浪费。生活富裕而不穷困,百姓安逸而不疲惫。都城中各类人员职责分明,郊外的民众劳作井然有序。’
注释:周代的制度规定:‘种植树木以标明道路,郊外提供食宿以款待旅客。国家有专设的牧场,边境有接待宾客的设施,洼地里有茂盛的水草,园苑中有林木和水池,这都是用来防备灾害的。其余的地方都是农田,百姓没有闲置的农具,田野没有丛生的杂草。农时不被耽误,劳力不被浪费。生活富裕而不 《单子知陈必亡》译文及注释详情»

赏析

单襄公的预言很准确,他通过观察和分析,能够准确地预测到一些国家的命运。他的预言不仅仅是基于直观的观察,更是基于对人性和政治的深刻理解。

在陈国的情况中,单襄公通过观察陈国的态度和行为,预测到陈国将会灭亡。他注意到陈国的国君陈灵公不重视外交礼仪,不尊重周天子的代表,这显示了陈国的无礼和不守规矩。单襄公认为,如果陈国的国君没有遭遇到大的灾难,那么陈国注定会灭亡。事实证明,陈灵公在与夏姬私通时被夏征舒射杀,陈国的命运也随之结束。

在楚晋两国对决的情况中,单襄公通过观察王叔简公的行为和言辞,预测到他将会在晋国掌权。他指出王叔简公自吹自擂,不顾及他人的长处,这种行为会引起其他七卿的怨恨,最终导致他无法在晋国掌权。单襄公的预言得到了验证,王叔简公最终没有实现他的野心。

在柯陵盟会上,单襄公通过观察晋厉公和晋国大臣的行为和言辞,预测到晋国将会发生内乱,国君和三恐怕都要遭受大难。他注意到晋厉公的目光不集中,行走不稳定,以及晋国大臣的冲动和直言不讳。这些迹象表明晋国内部存在问题,单襄公预测到晋国将会陷入内乱的困境。

单襄公的预言展示了他对人性和政治的深刻理解。他认识到人们总是喜欢超过别人,但不能通过压制他人来实现自己的目标。他强调谦让的重要性,认为君子不应该自吹自擂,而应该尊重他人的长处。他的预言不仅仅是对特定国家的命运的预测,更是对人性和政治的智慧的体现。 《单子知陈必亡》赏析详情»

猜您喜欢

古风 其十四

唐代 李白

胡关饶风沙,萧索竟终古。
木落秋草黄,登高望戎虏。
荒城空大漠,边邑无遗堵。
白骨横千霜,嵯峨蔽榛莽。
借问谁凌虐,天骄毒威武。
赫怒我圣皇,劳师事鼙鼓。
阳和变杀气,发卒骚中土。
三十六万人,哀哀泪如雨。
且悲就行役,安得营农圃。
不见征戍儿,岂知关山苦。
李牧今不在,边人饲豺虎。

赠汉阳辅录事其二

唐代 李白

鹦鹉洲横汉阳渡。
水引寒烟没江树。
南浦登楼不见君。
君今罢官在何处。
汉口双鱼白锦鳞。
令传尺素报情人。
其中字数无多少。
只是相思秋复春。

三绝句

唐代 杜甫

楸树馨香倚钓矶,斩新花蕊未应飞。
不如醉里风吹尽,可忍醒时雨打稀。门外鸬鹚去不来,沙头忽见眼相猜。
自今已后知人意,一日须来一百回。无数春笋满林生,柴门密掩断人行。
会须上番看成竹,客至从嗔不出迎。