原文: 定王使单襄公聘于宋。
遂假道于陈,以聘于楚。
火朝觌矣,道茀不可行也。
侯不在疆,司空不视涂,泽不陂,川不梁,野有庾积,场功未毕,道无列树,垦田若艺,膳宰不置饩,司里不授馆,国无寄寓,县无旅舍。
民将筑台于夏氏。
及陈,陈灵公与孔宁、仪行父南冠以如夏氏,留宾不见。
单子归,告王曰:“陈侯不有大咎,国必亡。
”王曰:“何故?”对曰:“夫辰角见而雨毕,天根见而水涸,本见而草木节解,驷见而陨霜,火见而清风戒寒。
故《先王之教》曰:‘雨毕而除道,水涸而成梁,草木节解而备藏,陨霜而冬裘具,清风至而修城郭宫室。
’故《夏令》曰:‘九月除道,十月成梁。
’其时儆曰:“收而场功,待而畚梮,营室之中,土功其始,火之初见,期于司里。
’此先王所以不用财贿,而广施德于天下者也。
今陈国火朝觌矣,而道路若塞,野场若弃,泽不陂障,川无舟梁,是废先王之教也。
”“《周制》有之曰:‘列树以表道,立鄙食以守路,国有郊牧,疆有寓望,薮有圃草,囿有林池,所以御灾也,其余无非谷土,民无悬耜,野无奥草。
不夺民时,不蔑民功。
有优无匮,有逸无罢。
国有班事,县有序民。
’今陈国道路不可知,田在草间,功成而不收,民罢于逸乐,是弃先王之法制也。
“周之《秩官》有之曰:‘敌国宾至,关尹以告,行理以节逆之,候人为导,卿出郊劳,门尹除门,宗祝执祀,司里授馆,司徒具徒,司空视途,司寇诘奸,虞人入材,甸人积薪,火师监燎,水师监濯,膳宰致饔,廪人献饩,司马陈刍,工人展车,百官以物至,宾入如归。
是故小大莫不怀爱。
其贵国之宾至,则以班加一等,益虔。
至于王吏,则皆官正莅事,上卿监之。
若王巡守,则君亲监之。
’今虽朝也不才,有分族于周,承王命以为过宾于陈,而司事莫至,是蔑先王之官也。
“《先王之令》有之曰:‘天道赏善而罚淫,故凡我造国,无从非彝,无即慆淫,各守尔典,以承天休。
’今陈侯不念胤续之常,弃其伉俪妃嫔,而帅其卿佐以淫于夏氏,不亦嫔姓矣乎?陈,我大姬之后也。
弃衮冕而南冠以出,不亦简彝乎?是又犯先王之令也。
“昔先王之教,懋帅其德也,犹恐殒越。
若废其教而弃其制,蔑其官而犯其令,将何以守国?居大国之,而无此四者,其能久乎?”六年,单子如楚。
八年,陈侯杀于夏氏。
九年,楚子入陈。
汉字译文及注释:
周定王派单襄公出使宋国,此后又借道陈国去访问楚国。
注释:周定王派遣单襄公前往宋国使节,然后经过陈国前往楚国。
已是清晨能见到大火星的季节了,道路上杂草丛生无法通行,负责接待宾客的官员不在边境迎候,司空不巡视道路,湖泽不筑堤坝,河流不架桥梁,野外堆放着谷物,谷场还没有修整,路旁没有种植树木,田里的庄稼稀稀拉拉,膳夫不供应食物,里宰不安排住处,都邑内没有客房,郊县里没有旅舍,百姓将去为夏氏修筑台观。
注释:已经是早晨能够看到大火星的季节了,但道路上杂草丛生,无法通行;负责接待宾客的官员没有在边境迎候;司空没有巡视道路;湖泽没有筑堤坝;河流没有架桥梁;野外堆放着谷物,谷场还没有整修;路旁没有种植树木;田地里的庄稼稀疏稀疏拉拉;膳夫不提供食物;里宰不安排住处;城市内没有客房;郊县里没有旅舍;百姓将去为夏氏修筑台观。
到了陈国都城,陈灵公与大臣孔宁、仪行父穿戴着楚地流行的服饰到夏氏家玩乐,丢下客人不会见。
注释:到了陈国都城,陈灵公和大臣孔宁、仪行父穿着楚地流行的服饰去夏氏家玩乐,抛下客人不予见面。
单襄公回朝后告诉周定王说:“陈侯如果不遭凶灾,国家也一定要灭亡。”周定王问:“为什么呢?”单襄公答道:“角星在早晨出现时表示雨水结束,天根在早晨出现时表示河流将干枯,氐星在早晨出现时表示草木将凋落,房星在早晨出现时便要降霜了,大火星在早晨出现时表示天气已冷,该准备过冬了。所以先王的教诲说:‘雨季结束便修整道路,河流干枯便修造桥梁,草木凋谢便储藏谷物,霜降来临使备好冬衣,寒风吹起就修整城郭宫室。’所以《夏令》说:‘九月修路,十月架桥。’届时又提醒人们说:‘结束场院的农活,备好土箕和扁担,当营室之星见于中天时,营造工作就要开始。在大火星刚出现时,到司里那儿去集合。’这正是先王能够不费钱财而向民众广施恩惠的原因啊。现在陈国早晨已能见到大火星了,但是道路已被杂草堵塞,农村的谷场已被废弃,湖泊不筑堤坝,河流不备舟桥,这是荒废了先王的遗教。
注释:单襄公回朝后告诉周定王说:“如果陈侯不遭遇凶灾,国家也一定会灭亡。”周定王问:“为什么呢?”单襄公答道:“角星在早晨出现时表示雨季结束,天根在早晨出现时表示河流将干枯,氐星在早晨出现时表示草木将凋落,房星在早晨出现时表示降霜即将来临,大火星在早晨出现时表示天气已经变冷,应该准备过冬了。所以先王的教诲说:‘雨季结束时修整道路,河流干枯时修造桥梁,草木凋谢时储藏谷物,霜降来临时备好冬衣,寒风吹起时修整城郭宫室。’所以《夏令》说:‘九月修路,十月架桥。’届时还提醒人们说:‘结束田地的农活,备好土箕和扁担,当营室之星出现在中天时,营造工作就要开始。在大火星刚出现时,到司里那里集合。’这正是先王能够不花费财富而向民众广施恩惠的原因啊。现在陈国早晨已经能够看到大火星了,但是道路已经被杂草堵塞,农村的谷场已经被废弃,湖泊没有筑堤坝,河流没有备舟桥,这是荒废了先王的遗教。
周代的制度规定:‘种植树木以标明道路,郊外提供食宿以款待旅客。国家有专设的牧场,边境有接待宾客的设施,洼地里有茂盛的水草,园苑中有林木和水池,这都是用来防备灾害的。其余的地方无不是农田,百姓没有闲置的农具,田野没有丛生的杂草。农时不被耽误,劳力不被浪费。生活富裕而不穷困,百姓安逸而不疲惫。都城中各类人员职责分明,郊外的民众劳作井然有序。’
注释:周代的制度规定:‘种植树木以标明道路,郊外提供食宿以款待旅客。国家有专设的牧场,边境有接待宾客的设施,洼地里有茂盛的水草,园苑中有林木和水池,这都是用来防备灾害的。其余的地方都是农田,百姓没有闲置的农具,田野没有丛生的杂草。农时不被耽误,劳力不被浪费。生活富裕而不
《单子知陈必亡》译文及注释详情»
单襄公的预言很准确,他通过观察和分析,能够准确地预测到一些国家的命运。他的预言不仅仅是基于直观的观察,更是基于对人性和政治的深刻理解。
在陈国的情况中,单襄公通过观察陈国的态度和行为,预测到陈国将会灭亡。他注意到陈国的国君陈灵公不重视外交礼仪,不尊重周天子的代表,这显示了陈国的无礼和不守规矩。单襄公认为,如果陈国的国君没有遭遇到大的灾难,那么陈国注定会灭亡。事实证明,陈灵公在与夏姬私通时被夏征舒射杀,陈国的命运也随之结束。
在楚晋两国对决的情况中,单襄公通过观察王叔简公的行为和言辞,预测到他将会在晋国掌权。他指出王叔简公自吹自擂,不顾及他人的长处,这种行为会引起其他七卿的怨恨,最终导致他无法在晋国掌权。单襄公的预言得到了验证,王叔简公最终没有实现他的野心。
在柯陵盟会上,单襄公通过观察晋厉公和晋国大臣的行为和言辞,预测到晋国将会发生内乱,国君和三恐怕都要遭受大难。他注意到晋厉公的目光不集中,行走不稳定,以及晋国大臣的冲动和直言不讳。这些迹象表明晋国内部存在问题,单襄公预测到晋国将会陷入内乱的困境。
单襄公的预言展示了他对人性和政治的深刻理解。他认识到人们总是喜欢超过别人,但不能通过压制他人来实现自己的目标。他强调谦让的重要性,认为君子不应该自吹自擂,而应该尊重他人的长处。他的预言不仅仅是对特定国家的命运的预测,更是对人性和政治的智慧的体现。
《单子知陈必亡》赏析详情»