译文:
年华老去我能向谁诉说?看了多少世事变幻,是非颠倒!那时留在中原的父老,活到今天的已所剩无几,年青人已不知复仇雪耻。如今在世的,当年都是乳臭未干的婴儿!宋金议和有着多少的悔恨,世间哪有南北政权平分土地的道理。胡女弄乐,琵琶声声悲。
树也已经长得这么大了,怎堪离别。只有你(辛弃疾),与我有许多相同的见解。我们天各一方,但只要双方不变初衷,则无须多问挂念。希望不会缺少知音。炼丹一旦成功,就要牢牢拾取,点铁成金。龙虎丹炼就,就可功成迸裂而出。
注释:
贺新郎:后人创调,又名《金缕曲》、《乳燕飞》、《貂裘换酒》。传作以《东坡乐府》所收为最早,惟句豆平仄,与诸家颇多不合。因以《稼轩长短句》为准。一百十六字,前后片各六仄韵。大抵用入声部韵者较激壮,用上、去声部韵者较凄郁,贵能各适物宜耳。
辛幼安:辛弃疾,字幼安,淳熙十五年(1188年)末,辛寄《贺新郎·把酒长亭说》与陈亮,因作此词相和。
和见怀韵:酬和(你)怀想(我而写的词作的)原韵。
凭谁说:向谁诉说。
神奇臭腐:《庄子·知北游》:“所美者为神奇,所恶者为臭腐。臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐。故曰通天下一气耳。”言天下之事变化甚多。
夏裘冬葛:《淮南子·精神训》:“知冬日之箑,夏日之裘,无用于己。”箑(shà):扇。本指冬日穿葛衣、 用扇子,夏日寄裘皮,是与时不宜。此喻世事颠倒。
犹未燥,当时生发:陈亮《中兴论》云:“ 南渡已久,中原父老,日以殂谢,生长于戎,岂知有我!昔宋文帝欲取河南故地,魏太武以为我自生发未燥,即知河南是我境土,安得为南朝故地?故文帝既得而复失之。”生发,即胎毛。生发未燥即胎毛未干,指婴儿时。
二十五弦:用乌孙公主、王昭君和番事,指宋金议和。《史记·封禅书》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲
《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在淳熙十五年(1188年)的冬天。陈亮和朱熹约定在赣闽交界处的紫溪与辛弃疾会面。陈亮先从浙江东阳到江西上饶,拜访了辛弃疾在罢官后居住的闲居带湖。在陈亮访问期间,他收到了辛弃疾寄来的一封信,信中陈亮索要了一首词。辛弃疾恰好将自己的《贺新郎》录寄给了陈亮。陈亮的这首词《老去凭谁说》,是以辛弃疾《贺新郎》原韵所作的答词。 《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》创作背景详情»
赏析:
陈亮的这首词运用了典故的手法,通过引用历史故事和典故来表达自己的思想感情。他不仅仅是简单地复述历史故事,而是选择其中一个侧面,加以运用,以突出自己想要表达的思想和情感。因此,读者需要反复揣摩,才能领略到词中深刻的涵义。
词的上片主要议论天下大事。首句“老去凭谁说”表达了知音难觅的感叹,年纪渐长,不仅壮志难酬,甚至连一个可以畅谈天下大事的伙伴都难以找到。这句话引出了接下来的思想和感慨。词人接着描述了世事的颠倒变化,雪仇复土的希望渺茫,令人感到痛愤。下片则重点描写了友谊,虽然两人已经年老,但他们一直志同道合,未来还要互相鼓励,坚持共同的主张,奋斗到底。
上片运用了《庄子·知北游》中的“臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐”和《淮南子》中的“冬日之葛”、“夏日之裘”来表达世事的反复变化。这种变化越来越颠倒错乱,对国家越来越不利,人们对收复失地的希望也逐渐消失。词中控诉了南宋朝廷的是非不分。朝廷长期居住在江南,不图恢复失地,对人们产生了极大的麻痹作用。经历过“靖康之变”的老一辈逐渐离世,而后辈从小就习惯于南北分立的现状,并将其视为理所当然,这导致他们完全失去了民族自尊心和战斗力。这是一个令人担忧的问题。
上片最后四句再次强调了中原被占领,版图被金人侵占的仇恨。词中使用了“二十五弦”的瑟来表达分破和悲恨的意思。这里引用了《史记·封禅书》中的记载:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”这句话意味着像圆月被平分一样,使其缺少了一半,同样是一种巨大的仇恨。最后一句“胡妇弄,汉宫瑟”则指的是汉宫的瑟被胡人所弄,同时也暗指了汴京被金人掠夺的悲剧。
通过运用典故和历史故事,陈亮的这首词表达了对世事变化的痛惜和对国家命运的忧虑。他通过描述友谊的坚持和奋斗的决心,表达了对未来的希望和信心。整首词通过精妙的运用典故,使内容在有限的篇幅中得到了充分的展开,给读者留下了深刻的印象。
《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》赏析详情»
陈亮(1143—1194)是婺州永康(今属浙江)人,原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川。他以解头荐而闻名于婺州,因上《中兴五论》而被奏入不报。孝宗淳熙五年,他前往朝廷上书论国事。然而,他后来两次被诬陷入狱。
绍熙四年,陈亮以状元的成绩考中进士,被授予签书建康府判官公事的职位。然而,他在未就职之前就去世了,享年52岁。他被追谥为文毅。
陈亮的政论作品气势磅礴,词作豪放。他的代表作有《龙川文集》和《龙川词》。他的传记被收录在宋史中。