九重寤寐忆忠诚,故向长沙起贾生。
九重:指九重宫殿,表示高位显贵。
寤寐:醒着和睡着,泛指时刻警惕。
忆忠诚:回忆忠诚的事迹。
长沙:指长沙郡,现在湖南省长沙市的地方。
贾生:指汉朝时期的贾谊,他是一位忠诚的官员。
魏阙丝纶新借宠,秦淮草木旧知名。
魏阙:古代宫门外两边高耸的楼观,也指朝廷。
丝纶:指丝绸。
新借宠:新近得到宠爱。
秦淮:指秦淮河,现在南京市的地方。
草木:指植物。
旧知名:旧时所熟悉的。
已闻塞下销锋镝,正自胸中有甲兵。
塞下:边塞之地。
销锋镝:刀刃和箭头,泛指兵器。
胸中有甲兵:心中有战斗的决心。
万幕从兹无减灶,笑看卧鼓旧边城。
万幕:指军队的帐篷。
无减灶:没有减少战火。
卧鼓:息鼓,表示没有战争。
旧边城:指曾经战火连绵的边境城市。
诏颁英簜促锋车,暂借长才按转输。
诏颁:皇帝发布诏令。
英簜:古代竹制的符节,持之以作凭证。
促锋车:追锋车,用于征召人才。
暂借长才按转输:暂时借用有才能的人按照指示行动。
昔叹当年无李牧,今知江左有夷吾。
昔叹:过去曾经叹息。
无李牧:没有像李牧那样的将领。
江左:指长江以南的地方。
夷吾:管仲,春秋时期齐国的政治家和军事家。
休论足食为先策,自是平戎在用儒。
休论:不必讨论。
足食为先策:保证人民的吃饭问题是最重要的策略。
平戎:平定外族。
在用儒:指用儒家思想来治理国家。
来岁春风三月暮:明年春天三月末。
《送文子转漕江东二首》译文及注释详情»
贾生:指汉贾谊,一个历史人物。
魏阙:古代宫门外两边高耸的楼观,楼观下常为悬布法令之所。也可以指朝廷。
锋镝:刀刃和箭头,泛指兵器,也比喻战争。
卧鼓:息鼓,常示无战争或战事已停止。
英簜:古代竹制的符节,持之以作凭证,犹汉代的竹使符。后亦泛指外任官员的印信和证件。
锋车:即追锋车,常指朝廷用以征召的疾驰之车。
李牧:战国时期赵国人,是赵国的杰出军事家和统帅。官至赵国相,大将军衔,受封赵国武安君。
夷吾:管仲,名夷吾,又名敬仲,字仲,春秋时期齐国著名的政治家和军事家,出生于颍上(今安徽颍上)。
平戎:原指与戎人媾和。后指对外族采取和解政策,或平定外族。
《送文子转漕江东二首》注释详情»
陈亮(1143—1194)是婺州永康(今属浙江)人,原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川。他以解头荐而闻名于婺州,因上《中兴五论》而被奏入不报。孝宗淳熙五年,他前往朝廷上书论国事。然而,他后来两次被诬陷入狱。
绍熙四年,陈亮以状元的成绩考中进士,被授予签书建康府判官公事的职位。然而,他在未就职之前就去世了,享年52岁。他被追谥为文毅。
陈亮的政论作品气势磅礴,词作豪放。他的代表作有《龙川文集》和《龙川词》。他的传记被收录在宋史中。
惟永元元年秋七月,有汉元舅曰车骑将军窦宪,寅亮圣明,登翼王室,纳于大麓,维清缉熙。乃与执金吾耿秉,述职巡御。理兵于朔方。鹰扬之校,螭虎之士,爰该六师,暨南单于、东胡乌桓、西戎氐羌,侯王君长之群,骁骑三万。元戎轻武,长毂四分,云辎蔽路,万有三千余乘。勒以八阵,莅以威神,玄甲耀目,朱旗绛天。遂陵高阙,下鸡鹿,经碛卤,绝大漠,斩温禺以衅鼓,血尸逐以染锷。然后四校横徂,星流彗扫,萧条万里,野无遗寇。于是域灭区殚,反旆而旋,考传验图,穷览其山川。遂逾涿邪,跨安侯,乘燕然,蹑冒顿之区落,焚老上之龙庭。上以摅高、文之宿愤,光祖宗之玄灵;下以安固后嗣,恢拓境宇,振大汉之天声。兹所谓一劳而久逸,暂费而永宁者也,乃遂封山刊石,昭铭盛德。其辞曰: 铄王师兮征荒裔,
剿凶虐兮截海外。
夐其邈兮亘地界,
封神丘兮建隆嵑,
熙帝载兮振万世!