译文:
一觉醒来时,一缕寒风透过窗棂吹进房中,把孤灯吹熄。酒醒后的凄凉本已难耐,又听见屋外台阶上的落雨点点滴滴。可叹我迁延漂泊,孑然一身,沦落天涯。如今想起来,真是辜负了佳人的一片真情,多少山盟海誓竟成空言,又怎能忍心把从前的两情欢愉,陡然间变成眼下这孤独忧戚。
愁闷之极!反复地回忆,想当初那洞房深处,多少次畅饮欢歌,双双游嬉于鸳鸯被底。那时节我尽心奉承,生怕耗费她一点气力。万种柔情,千般亲昵,我二人缠绵无尽,两情相依相惜。
看如今,漫漫长夜漏壶永滴,就这样两地相思隔绝千里。我真是自寻离愁,却让你牵肠挂肚徒悲凄。不知要等到哪日,你我重拥鸳鸯被,共度欢情,如胶似漆。到那时,愿帷幕低垂玉枕亲昵。我会轻轻细说告诉你,在这偏远的寒江水乡,我夜夜难眠,数着寒更把你思念,把你惦记。
注释:
浪淘沙慢:柳永创调。双调一百三十三字,前段九句六仄韵,后段十五句十仄韵
因循:不振作之意。迟延拖拉,漫不经心。
几许盟言:多少山盟海誓的话。
陡顿:突然。
殢(tì)云尤雨:贪恋男女欢情。殢:恋昵。尤:相娱、相恋之意。
漏永:古人以铜壶滴漏计算时间,这里指时间过得慢。这里指夜深。
疏隔:疏远阻隔。
秦云:秦楼云雨。形容男欢女爱。
低帏:放下帏帐。
昵:亲近,亲昵。
数(shuò):多次。
《浪淘沙慢·梦觉透窗风一线》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了作者久居他乡,无法与心爱的人相聚的痛苦。在这种困境下,作者将离乡之苦与思念之苦交织在一起,创作了这首悲伤的浪子悲歌。这首诗歌表达了作者内心深处的忧伤和孤独,展现了他对远离家乡和爱人的痛苦感受。通过这首诗歌,作者倾诉了自己的心声,表达了对故乡和爱人的思念之情。这篇创作背景揭示了作者在异乡漂泊的艰辛和无奈,以及他对爱情的渴望和无尽的思念之情。 《浪淘沙慢·梦觉透窗风一线》创作背景详情»
这篇赏析主要是对一首词进行了分析和解读。词的主题是思念情人,表达了主人公在旅途中对情人的思念之情。整篇词善于通过铺陈叙事的方式,将离别相思的深情表达得淋漓尽致,直抒胸臆,感情真挚。
词的开头从“梦觉”写起,描绘了窗外风吹灭了寒冷的灯,夜雨频频滴在空阶上。通过描写客观的物景,将主人公的主观情感融入其中,体现了他凄凉孤寂的心理状态。接着,主人公发出感叹,表示自己久作天涯客,辜负了与情人的山盟海誓,从前的欢会情景在这个夜晚变成了忧愁和凄戚。这段描写表达了主人公内心的凄凉孤寂之情。
第二部分是对往事的追思,主人公愁极之下回忆起与情人的相聚时光。通过描述两人的相爱和相处的时期,展现了主人公为何在夜半酒醒时如此忧戚。
第三部分回到现实,主人公感叹自己与情人的疏隔,悔恨当初不该出游。他设想两人相聚时,他会向情人详细述说自己在夜晚数着寒更默默思念她的情景。这段描写展现了主人公情思活动的高潮。
整篇词通过谋篇布局,将现在与过去的情事分别叙述,然后回到现实,最后设想将来如何回忆现在,使情感活动向前推进一层。整体上,这首词通过不同角度和方位的描写,展现了主人公的心理状态和情思活动,具有一定的立体感。
总的来说,这篇赏析对词的结构和情感表达进行了详细的分析,揭示了词中所表达的思念情人的深情和凄凉孤寂的心理状态。
《浪淘沙慢·梦觉透窗风一线》赏析详情»
柳永(约987年—约1053年)是北宋时期著名的词人,也是婉约派的代表人物。他出生在汉族家庭,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又被称为柳七。他在宋仁宗朝考中进士,后来担任屯田员外郎的官职,因此被称为柳屯田。
柳永自称“奉旨填词柳三变”,一生致力于词的创作,自称“白衣卿相”。他的词作多描绘城市风光和歌妓生活,尤其擅长抒写羁旅行役之情,创作的慢词较多。他的词作铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,因此在当时广泛流传,人们常说“凡有井水饮处,皆能歌柳词”。他是婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有着重大的影响。
柳永的代表作品包括《雨霖铃》和《八声甘州》。《雨霖铃》以描写雨夜中思念之情为主题,表达了对离别的思念之情。《八声甘州》则以描写甘州的美景和离别之苦为主题,表达了对故乡的思念之情。这两首词作都以其优美的语言和深情的表达而广受赞誉。
关于柳永的生平和死亡,由于历史记载的不完整,具体的时间和细节并不清楚。根据传说,柳永在约1053年去世,享年约66岁。他的词作虽然在他的一生中广泛流传,但他本人并没有得到太多的官职和荣誉。然而,他的词作却在后世被广泛传颂,成为中国文学史上的重要人物之一。