译文:在一次酒席上遇到一位皮肤白皙相貌艳丽的歌妓,她的装扮新颖独特,来看她的人很多,就像东昏侯对待潘玉儿那样经常给这位女子服饰、金舛、手镯,像汉武帝对待阿娇那样作一座金屋让这位歌妓住,这位歌妓消受得起。
注释:春郎,词牌名,调见《花草粹编》柳永词,因《乐章集》不载,故宫调无考。
琼艳:白皙而艳丽。琼,本指美玉,诗词中常以形容女子细腻的皮肤。
“潘妃”三句:潘妃为南齐东昏侯妃,名玉儿.以骄奢名干时。阿娇金屋,阿娇即汉武帝陈皇后。消得:抵得,配得上。
俊格:格调清俊高雅。
“勍”jìng通“竞”,争竟。
疏狂:这里是张扬、炫耀之意。
补充汉字译文及注释:
1. 皮肤白皙相貌艳丽的歌妓 - 皮肤白皙,容貌美丽的歌妓。
2. 装扮新颖独特 - 穿着打扮新奇独特。
3. 东昏侯对待潘玉儿 - 指南齐东昏侯对待潘玉儿的方式。
4. 服饰、金舛、手镯 - 衣服、金饰、手镯。
5. 汉武帝对待阿娇 - 指汉武帝对待陈皇后阿娇的方式。
6. 作一座金屋让这位歌妓住 - 为这位歌妓建造一座金屋供她居住。
7. 这位歌妓消受得起 - 这位歌妓能够承受。
8. 俊美之格调 - 清秀美丽的风格。
9. 填词方面和我不相上下 - 在填词方面和我不相上下。
10. 放荡不羁的名声用错地方 - 放荡不羁的名声被用在了不适当的地方。
11. 只有这位女子才值得 - 只有这位女子才值得。
12. 与她早点相识 - 早点认识她。
《惜春郎·玉肌琼艳新妆饰》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在约咸平五年(公元1002年),主人公柳永遇见了五服内的一位族兄。这位族兄带领柳永来到一个地方,介绍给他一位名叫红红的女子。红红希望柳永能为她填词度曲。柳永对此也很感兴趣,他沉吟片刻后,当即写下了一首名为《惜春郎》的词曲。 《惜春郎·玉肌琼艳新妆饰》创作背景详情»
这篇赏析主要是对一首小词进行分析和解读。词的上片描写了歌妓的美艳和吸引力。通过描写她的肌肤白嫩娇美,光洁如玉,并且装扮一新,使得她在酒宴歌席上的出现成为一道亮丽的风景线。下片则强调了歌妓的格调和才情。她不仅容貌姣好,气质高贵,还能与他人以诗词相唱和,作品格调高迈过人。词人对她的才情赞叹不已,认为自己与她相识得太晚,感叹少年们疏狂而不懂珍惜。整首词以一种自嘲的口吻,表达了词人对于自己年少轻狂的不屑和对歌妓才情的赞赏。这首小词的妙处在于结尾,通过对疏狂少年的不屑和自嘲,突出了词人的风流浪子形象。虽然这首词以歌妓为描写对象,但并没有淫靡的情调,而是将歌妓当作平常人对待,欣赏她的才华和品格。整篇赏析通过对词的内容和意境的解读,展示了词人对歌妓的赞美和对自己的自嘲。 《惜春郎·玉肌琼艳新妆饰》赏析详情»
柳永(约987年—约1053年)是北宋时期著名的词人,也是婉约派的代表人物。他出生在汉族家庭,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又被称为柳七。他在宋仁宗朝考中进士,后来担任屯田员外郎的官职,因此被称为柳屯田。
柳永自称“奉旨填词柳三变”,一生致力于词的创作,自称“白衣卿相”。他的词作多描绘城市风光和歌妓生活,尤其擅长抒写羁旅行役之情,创作的慢词较多。他的词作铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,因此在当时广泛流传,人们常说“凡有井水饮处,皆能歌柳词”。他是婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有着重大的影响。
柳永的代表作品包括《雨霖铃》和《八声甘州》。《雨霖铃》以描写雨夜中思念之情为主题,表达了对离别的思念之情。《八声甘州》则以描写甘州的美景和离别之苦为主题,表达了对故乡的思念之情。这两首词作都以其优美的语言和深情的表达而广受赞誉。
关于柳永的生平和死亡,由于历史记载的不完整,具体的时间和细节并不清楚。根据传说,柳永在约1053年去世,享年约66岁。他的词作虽然在他的一生中广泛流传,但他本人并没有得到太多的官职和荣誉。然而,他的词作却在后世被广泛传颂,成为中国文学史上的重要人物之一。
万恨千愁,将年少、衷肠牵系。残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。可惜许枕前多少意,到如今两总无终始。独自个、赢得不成眠,成憔悴。
添伤感,将何计。空只恁,厌厌地。无人处思量,几度垂泪。不会得都来些子事,甚恁底死难拚弃。待到头、终久问伊看,如何是。