译文:
人的生命将在有限的时间中结束,平常的离别也会让人觉得悲痛欲绝。不要因为常常离别而推迟酒宴,应当在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。
到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友;等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。
注释:
一向:一晌,片刻,一会儿。
年光:时光。
有限身:有限的生命。
等闲:平常,随便,无端。
销魂:极度悲伤,极度快乐。
莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。
怜:珍惜,怜爱。取:语助词。
《浣溪沙·一向年光有限身》译文及注释详情»
享受眼前的人和事吧。词人在前文中表达了对离别和岁月流转的痛苦和感慨,而在结句中,他提出了一个解脱的办法,即珍惜眼前的人和眼前的时光。这句话简洁明了,表达了词人对于眼前人的珍惜和对于眼前时光的重视。通过这样的结尾,词人给读者传递了一种积极向上的态度,即无论面对离别和岁月的流转,我们都应该珍惜眼前的人和事,享受眼前的美好。
总的来说,这首词以简洁明快的语言,表达了词人对于离别和岁月流转的痛苦和感慨,同时又提出了珍惜眼前人和时光的积极态度。通过对离别和岁月的描写,词人展示了自己深邃的情感和对生命的思考,同时也引发了读者对于生命和时光的思考。这首词在情感表达和意境描绘上都具有独特的魅力,是一首值得赏析的佳作。
《浣溪沙·一向年光有限身》赏析详情»
晏殊(991-1055),字同叔,是北宋时期著名的词人、诗人和散文家。他出生于抚州府临川城(今江西进贤县文港镇沙河人),父亲是抚州府手力节级官员。晏殊是抚州籍第一个宰相。
晏殊和他的第七子晏几道(1037-1110)在北宋词坛上享有盛誉,被称为“大晏”和“小晏”。他们的词作风格独特,深受当时文人雅士的喜爱。
晏殊的词作以婉约清丽、含蓄深沉为特点,常以自然景物和人情世故为题材,表达对生活的感悟和情感的抒发。他的词作流传至今,被誉为北宋词坛的代表之一。
晏殊的散文作品也颇具影响力,他的散文以叙事流畅、描写细腻为特点,常以历史典故和人物传记为题材,展现了他对历史和人性的深刻思考。
晏殊在1055年去世,享年64岁。他的词作和散文作品为后世文人所推崇,对中国文学的发展产生了重要影响。