《涉江》原文赏析

  • shè
    jiāng
  • [
    xiān
    qín
    ]
    yuán
  • yòu
    hǎo
    nián
    lǎo
    ér
    shuaī
  • dài
    cháng
    jiá
    zhī
    guàn
    qiè
    yún
    zhī
    cuī
    weí
  • beì
    míng
    yuè
    peì
    bǎo
  • shì
    hún
    zhuó
    ér
    zhī
    fāng
    gāo
    chí
    ér
  • jià
    qīng
    qiú
    cān
    bái
    chī
    chóng
    huá
    yóu
    yáo
    zhī
  • dēng
    kūn
    shí
    yīng
    tiān
    tóng
    shòu
    寿
  • yuè
    tóng
    guāng
  • nán
    zhī
    zhī
    dàn
    jiāng
    xiāng
  • chéng
    è
    zhǔ
    ér
    fǎn
    qiū
    dōng
    zhī
    fēng
  • shān
    gāo
    chē
    fāng
    lín
  • chéng
    chuán
    shàng
    yuán
    bǎng
    tài
  • chuán
    róng
    ér
    jìn
    yān
    huí
    shuǐ
    ér
    zhì
  • cháo
    wǎng
    zhǔ
    宿
    chén
    yáng
  • gǒu
    xīn
    duān
    zhí
    suī
    yuǎn
    zhī
    shāng
  • huái
    zhī
    suǒ
  • shēn
    lín
    yǎo
    míng
    míng
    nǎi
    yuán
    zhī
    suǒ
  • shān
    jùn
    gāo
    xià
    yōu
    huì
    duō
  • xiàn
    xuě
    fēn
    yín
    yún
    feī
    feī
    ér
    chéng
  • shēng
    zhī
    yōu
    chù
    shān
    zhōng
  • néng
    biàn
    xīn
    ér
    cóng
    jiāng
    chóu
    ér
    zhōng
    qióng
  • jiē
    kūn
    shǒu
    sāng
    xíng
  • zhōng
    yòng
    xián
  • féng
    yāng
    gān
    hǎi
  • qián
    shì
    ér
    jiē
    rán
    yòu
    yuàn
    jīn
    zhī
    rén
  • jiāng
    dǒng
    dào
    ér
    jiāng
    chóng
    hūn
    ér
    zhōng
    shēn
  • luàn
    yuē
    luán
    niǎo
    fèng
    huáng
    yuǎn
  • yàn
    què
    què
    cháo
    táng
    tán
  • lòu
    shēn
    xīn
    lín
    báo
  • xīng
    sào
    bìng
    fāng
    báo
  • yīn
    yáng
    weì
    shí
    dāng
  • huái
    怀
    xìn
    jiāng
    xíng

原文: 余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,
被明月兮佩宝璐。
世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。
驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。
登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,
与日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。
乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。
步余马兮山皋,邸余车兮方林。
乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。
船容与而不进兮,淹回水而疑滞。
朝发枉渚兮,夕宿辰阳。
苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。
入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。
深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。
山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。
霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。
哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。
吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。
接舆髡首兮,桑扈臝行。
忠不必用兮,贤不必以。
伍子逢殃兮,比干菹醢。
与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!
余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!
乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。
燕雀乌鹊,巢堂坛兮。
露申辛夷,死林薄兮。
腥臊并御,芳不得薄兮。
阴阳易位,时不当兮。
怀信侘傺,忽乎吾将行兮!


相关标签:楚辞志向感慨

译文及注释

译文:From a young age I have had a special fondness for eccentric clothing and even now in my old age my interest has not diminished. I wear a long sword at my waist and a tall cloud-cutting crown on my head. Adorned with moonlight pearls I wear strings of beautiful jade. In this corrupt world no one understands me so I want to leave the noisy world far behind. I ride a green dragon and a white dragon carriage accompanying Emperor Shun to the Jade Garden of the Heavenly Emperor. I ascend the majestic Kunlun Mountains and taste the delicious food made from jade flowers. I want to compare myself to the longevity of the heavens and the earth shining upon all things like the sun moon and stars. It pains me that no one in the south understands me. As soon as dawn breaks I cross the Xiang River and the Yangtze River. When I reach Ezhou I look back and sigh at the cold wind. I let my horse stroll by the mountainside and park my carriage by the woods. I sail upstream on a flat boat on the Yuan River vigorously rowing and splashing water. The boat rises and falls with the waves unwilling to move forward trapped in a whirlpool spinning and swaying. In the early morning I set off from Wangdu and find lodging in Chenyang in the evening. As long as my heart is upright and open what harm is there in living in a remote and impoverished place? When I reach Xupu I am unsure of where to go feeling lost in my heart. The dense forests are dark a place where monkeys and apes reside. The towering mountains block out the sky and below there is endless drizzling rain hazy and misty. Boundless snowflakes fly and dance thick clouds cover the sky dark and without light. Alas my life is devoid of joy living alone in these high mountains and old forests. I cannot change my determination to go against the current so naturally I will live a life of poverty and hardship. Jieyu shaves off his hair in anger and Sanghu walks naked in poverty. The loyal are not valued and the wise struggle to advance. Wu Zixu meets a tragic fate and Bi Gan is brutally killed without a good ending. Throughout history it has always been like this so why do I complain about the actions of people today? But I will persist in the right path without hesitation even if it means a life of hardship and darkness. In the end the phoenix and the phoenix bird are getting farther apart each day. The sparrows and magpies build their nests above the temples. The fragrant dew and the fragrant osmanthus die in the tangled forest. The foul and stinky smell permeates the sacred halls. The fragrant and beautiful flowers and plants have no place to thrive. 《涉江》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景的时间有很多争议。根据蒋骥的说法,这篇作品可能是在顷襄王时代创作的。从整篇文章的思想来看,与《离骚》等中年作品不同,可以推断这是屈原流放江南多年后晚年创作的作品。因此,这篇作品的写作时间应该在《九章·哀郢》之后。 《涉江》创作背景详情»

赏析

《惜诵》是《九章》的第一篇,主要讲述了作者屈原在政治上受到打击后的遭遇和对待现实的态度。整篇诗与《离骚》前半篇有相似之处,因此也被称为“小离骚”。

全篇可以分为五个段落。

第一段从开头到“旦余济乎江湘”,描述了作者高尚理想与现实的矛盾,阐明了他远走涉江的原因。诗中的“奇服”、“长铗”、“切云”、“冠”、“明月”、“宝璐”等词语都用来象征作者高尚的品德和才能。尽管年龄逐渐增长,身体逐渐衰老,但作者对楚国进步的努力从未放弃。他坚持改革,希望楚国强盛,不会因为遭受打击和流放而灰心。然而,他感到内心的孤独,自己高尚的志向却无法被世人理解,这让他感到伤感。因此,他决定渡江离去。

第二段从“乘鄂渚而反顾兮”到“虽僻远之何伤”,叙述了作者一路走来的经历和感慨。诗中的“乘鄂渚”表达了作者回头看自己走过的路途的情感,他甚至放马在山皋上小跑,直到方林才停下车子。接着,他描述了自己沿沅江上溯行舟的艰难经历,船在逆水与漩涡中难以前进,尽管船工们齐心协力,但船只仍然停滞不动。这种情景正好反映了作者自己的困境。最后,他写道自己从枉陼出发,一天的行程后到达辰阳,行程愈西,作者的思想愈加坚定。他坚信自己的志向是正确、忠诚和无私的。同时,无论遇到多么艰难困苦,他都不会感到悲伤。

第三段从“入溆浦余儃佪兮”到“固将愁苦而终穷”,描写了作者进入溆浦后独自在深山中的情景。诗中的“入淑浦”表明作者已经进入了溆浦,这个地方位于辰阳的万山之中。这里有茂密的森林和幽深的山谷,作者独自一人。他感叹自己的孤独和困苦,但他坚定地相信自己会坚持到底,不会因为困境而放弃。

整篇诗通过描写作者的遭遇和态度,表达了他对现实的不满和对理想的追求。作者坚持自己的信念,不畏艰难困苦,展现了他的坚强和勇气。这篇诗以其深刻的思想和优美的语言,展示了屈原作为一位伟大诗人的才华和情感。 《涉江》赏析详情»

先秦诗人屈原的照片
屈原

屈原(约公元前340—公元前278年)是中国战国时期楚国的一位诗人和政治家。他出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),是楚国贵族出身。屈原曾担任三闾大夫和左徒的职位,负责处理内政和外交事务。

然而,公元前278年,秦国将领白起攻破了楚国的首都郢都。屈原对国家和人民的忧虑使他在长沙附近的汩罗江中投江自杀。据说,端午节就是他的忌日。

屈原留下了许多不朽的诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者。他在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁,被称为楚辞。楚辞在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称为“风骚”二体,对后世诗歌创作产生了积极的影响。

总结:屈原是中国战国时期楚国的一位诗人和政治家。他出生于楚国丹阳秭归,担任过三闾大夫和左徒的职位。然而,楚国在公元前278年被秦国攻破,屈原因忧国忧民而在长沙附近的汩罗江中自杀。他留下了许多不朽的诗篇,创造了楚辞这一独特的诗歌体裁,对后世诗歌创作产生了积极的影响。

猜您喜欢

抽思

先秦 屈原

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。
悲秋风之动容兮,何回极之浮浮!
数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。
愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。
昔君与我成言兮,曰黄昏以为期。
羌中道而回畔兮,反既有此他志。
憍吾以其美好兮,览余以其修姱。
与余言而不信兮,盖为余而造怒。
愿承间而自察兮,心震悼而不敢。
悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
固切人之不媚兮,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?
何毒药之謇謇兮?原荪美之可完。
望三五以为像兮,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有获?少歌曰:与美人抽思兮,并日夜而无正。
憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域。
既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮,原自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁。
惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
愿径逝而不得兮,魂识路之营营。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同。
理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。乱曰:长濑湍流,溯江潭兮。
狂顾南行,聊以娱心兮。
轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
超回志度,行隐进兮。
低徊夷犹,宿北姑兮。
烦冤瞀容,实沛徂兮。
愁叹苦神,灵遥思兮。
路远处幽,又无行媒兮。
道思作颂,聊以自救兮。
忧心不遂,斯言谁告兮?

怀沙

先秦 屈原

滔滔孟夏兮,草木莽莽。伤怀永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔静幽默。郁结纡轸兮,离愍而长鞠。
抚情效志兮,冤屈而自抑。刓方以为圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。章画志墨兮,前图未改。
内厚质正兮,大人所晟。巧陲不斵兮,孰察其揆正?
玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章。离娄微睇兮,瞽谓之不明。
变白以为黑兮,倒上以为下。凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重载盛兮,陷滞而不济。怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也。非俊疑杰兮,固庸态也。
文质疏内兮,众不知余之异采。材朴委积兮,莫知余之所有。
重仁袭义兮,谨厚以为丰。重华不可遻兮,孰知余之从容!
古固有不并兮,岂知其何故!汤禹久远兮,邈而不可慕。
惩连改忿兮,抑心而自强。离闵而不迁兮,愿志之有像。
进路北次兮,日昧昧其将暮。舒忧娱哀兮,限之以大故。
乱曰:
浩浩沅湘,分流汩兮。脩路幽蔽,道远忽兮。
曾唫恒悲兮,永慨叹兮。世既莫吾知兮,人心不可谓兮。
怀质抱青,独无匹兮。伯乐既没,骥焉程兮。
民生禀命,各有所错兮。定心广志,余何畏惧兮!
曾伤爰哀,永叹喟兮。世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。
知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。

悲回风

先秦 屈原

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。
物有微而陨性兮,声有隐而先倡。
夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!
万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?
鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。
鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。
惟佳人之永都兮,更统世以自贶。
眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。
介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。
惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。
曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。
终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。
伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。
糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。
折若木以弊光兮,随飘风之所仍。
存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。
抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。
岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。
薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。
怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。
宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。
孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。
孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。
登石峦以远望兮,路眇眇之默默。
入景响之无应兮,闻省想而不可得。
愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。
心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。
声有隐而相感兮,物有纯而不可为。
邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。
愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。
凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。
上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。
据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。
吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。
依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。
冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。
惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。
纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。
轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?
漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。
观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。
悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
借光景以往来兮,施黄棘之枉策。
求介子之所存兮,见伯夷之放迹。
心调度而弗去兮,刻著志之无适。
曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。
浮江淮而入海兮,从子胥而自适。
望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。
骤谏君而不听兮,重任石之何益?
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。