译文:
传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。
真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。
注释:
千秋岁引:词牌名,为《千秋岁》变格。八十二字,前片四仄韵,后片五仄韵。
别馆:客馆。砧(zhēn):捣衣石。这里指捣衣声。
画角:古代军中乐器。
寥廓(liáo kuò):空阔,此处指天空。
楚台风:楚襄王兰台上的风。宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风!’”
庾(yǔ)楼月:庾亮南楼上的月。《世说新语》:“晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。”
他情:暗指皇上的恩情。担阁:延误。
漫:徒然,白白地。华表语:指向皇上进谏的奏章。华表,又名诽谤木,立于殿堂前。
秦楼约:指与恋人的约会。秦楼,代指女子居住处。
梦阑(lán):梦醒。阑,残,尽。
《千秋岁引·秋景》译文及注释详情»
王安石是北宋时期的一位重要政治家和文学家,他在政治上推行了一系列改革措施,被称为“新法”。然而,这些改革措施引起了强烈的反对声音,导致了政治局势的动荡和王安石的失败。在他被迫退居金陵(现在的南京)后,他开始过上了平静的晚年生活。
在这个背景下,王安石可能感到失落和沮丧,他的政治理想未能实现,他的改革措施被废除,他被迫离开了政治舞台。这种情绪可能在他的晚年作品中得到了表达。这首词的情调显得忧郁和沉重,反映了王安石内心的痛苦和对过去的回忆。
词中可能包含了对过去的怀念和对现实的无奈。王安石可能回忆起自己年轻时的政治抱负和改革的热情,对于失败的结果感到懊悔和遗憾。他可能感到自己的努力被埋没在历史的长河中,无法改变现实的局面。
此外,词中可能还包含了对金陵生活的描绘。退居金陵后,王安石过上了平静的生活,他可能在词中描绘了金陵的美景和宁静的氛围。这种描绘可能是对他晚年生活的一种寄托和安慰。
总的来说,这首词的创作背景可以看作是王安石推行新法失败、退居金陵后的晚年作品。它反映了王安石内心的痛苦和对过去的回忆,同时也描绘了金陵的美景和宁静的氛围。这首词可能是王安石对自己政治理想的追忆和对现实的无奈的表达。
《千秋岁引·秋景》创作背景详情»
《秦楼月·凤凰台上凤凰游》是明代文学家杨慎所创作的一首词。这首词以虚实相间的手法,表达了作者对功名利禄的追求和对现实世俗的失望,展现了他积极人生的另一面。
上片以写景为主,描绘了秋天的凄清和冷寂。旅舍客馆让客子心中更加郁闷,而砧上的捣衣声预示着寒冷的到来。捣衣声成为离愁别恨的象征。而“孤城画角”则以城头角声来描绘秋天的萧条。画角的声音悲凉动人,给人留下了对空旷秋色的想象。接下来的“一派秋声入寥廓”表达了秋声的悠远哀长,写出了空间的广度。这里的秋声并非自然声气,而是人为的声响。词人还提到了燕子东归和大雁南飞,这些寻常景物却激起了他对久别家园的思念。最后,词人回忆起过去的欢情与佳景,表达了对往日的怀念。
下片则表达了作者对现实世俗的失望。他感叹自己被名利所束缚,无法自由生活。风流之事被抛在一边,令人遗憾。接下来,词人回忆起与心上之人的海誓山盟,但最终辜负了红颜,未能实现当初的承诺。最后,词人引用了《搜神后记》中的故事,用“华表语”来指代离家和归家。而“秦楼”则是指作者所居住的地方。
整首词以凄清的笔墨描绘了秋天的寂寥和离愁别恨的情感。通过对景物的描写和对过去的回忆,词人表达了对功名利禄的追求和对现实世俗的失望。这首词情真意切,动人心弦,展现了作者积极人生的另一面,抒发了功名误身、及时退隐的慨叹。
《千秋岁引·秋景》赏析详情»
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”