译文:
将军的玉帐牙旗正处有利地位,国家危难的时刻应与皇帝分忧。
General's jade tent and tooth flag are in advantageous positions during the critical moments of the country they should share the worries with the emperor.
虽然已像窦融从关右奏上战表,还应效法陶侃率大军进驻石头。
Although already like Dou Rong who presented a battle report from Guanyou one should also follow Tao Kan's example and lead a large army to station in Shitou.
哪能有蛟龙为失水而愁的道理,偏没有鹰隼在高爽的秋空遨游。
How can there be a reason for the dragon to worry about losing water yet there is no eagle or falcon soaring in the clear autumn sky.
京城里日夜号哭不分人世阴间,宫内何时能抹干眼泪恢复自由。
In the capital day and night people cry without distinction between the living and the dead when will the tears be wiped away and freedom be restored in the palace.
注释:
玉帐牙旗:指出征时主帅的营帐大旗。得上游:居于有利的军事地理形势。
Jade tent and tooth flag: Refers to the general's camp flag during the expedition. 得上游 means occupying a favorable military geographical position.
安危:偏义复词,这里偏用“危”义。须:应当。主君:指皇上。
安危: A compound word with a biased meaning here the meaning of danger is emphasized. 须: should. 主君: refers to the emperor.
窦融:东汉初人,任梁州牧。此处指代刘从谏上疏声讨宦官。
Dou Rong: A person from the early Eastern Han Dynasty appointed as the governor of Liangzhou. Here it refers to Liu Congjian's memorial denouncing the eunuchs.
陶侃:东晋时荆州刺史,时苏峻叛乱,陶侃被推为讨伐苏峻的盟主,后杀了苏峻。石头:石头城,即东晋都城建康(今南京)。
Tao Kan: The governor of Jingzhou during the Eastern Jin Dynasty. During the rebellion of Su Jun Tao Kan was chosen as the leader to suppress Su Jun and later killed him. Shitou: Shitou City the capital of Eastern Jin Dynasty Jiankang (now Nanjing).
蛟龙:比喻掌握天下大权的天子。愁:一作“曾”,一作“长”。
蛟龙: metaphor for the emperor who holds the power of the world. 愁: also written as 曾 or 长.
鹰隼:比喻猛将名臣。与:通“举”。
鹰隼: metaphor for brave generals and talented ministers. 与: synonymous with 举 (to raise).
幽显:指阴间的鬼神和阳间的人。
幽显: refers to the ghosts and gods in the underworld and the people in the mortal world.
早晚:即“多早晚”,什么时候,系不定之词。星关:天门,指宫廷,即皇帝住处。雪涕:指落泪。
早晚: means when an indefinite term. 星关: Tianmen refers to the palace the emperor's residence. 雪涕: refers to shedding tears.
《重有感》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在836年的开成元年。在这一年的二、三月,昭义军节度使刘从谏两次上表,表示要修饰封疆,训练士卒,内为陛下心腹,外为陛下藩垣。他还表示,如果奸臣难以制止,他愿以死清君侧。这一举动使得宦官的势力稍有收敛。作者对于这件事以及朝廷依然存在的严重弊端感到深深的触动,于是写下了这首诗。 《重有感》创作背景详情»
这两个比喻都非常形象地描绘了文宗与宦官之间的对立关系。蛟龙失水,意味着文宗被宦官所束缚,无法施展自己的才能和权力,感到非常苦闷和焦虑。而鹰隼与高秋,则象征着忠诚于朝廷的将领们,他们像猛禽一样,追逐着宦官,力图将他们赶出朝廷,恢复朝廷的正常秩序。
最后两句“犹胜于无鹰隼”和“不如蛟龙失水”,则是对刘从谏的评价。作者认为,刘从谏虽然有雄厚的实力和条件,但他的行动却远远不如那些忠于朝廷的将领们。他没有像鹰隼一样果断地反击宦官,也没有像蛟龙一样感到失去权力的痛苦。这种评价既是对刘从谏的批评,也是对他的期望,希望他能够更加积极地行动起来,为国家的存亡而奋斗。
整首诗通过对刘从谏的赞赏、期望和批评,展现了作者对当时政治局势的关注和思考。他希望有志于国家的人能够勇敢地站出来,与宦官共同抵抗国家的危机,恢复朝廷的正常秩序。同时,他也对刘从谏的行动表示了一定的失望,认为他还有很大的提升空间。整首诗语言简练,意境深远,通过对比和比喻的手法,将作者的情感和思想表达得非常准确和细腻。
《重有感》赏析详情»
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,是唐代著名诗人。他出生于郑州荥阳,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳。李商隐擅长诗歌写作,他的骈文文学价值也很高,被誉为晚唐最出色的诗人之一。他与杜牧合称为“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因为他们的诗文风格相近,且三人都在家族里排行第十六,所以被称为“三十六体”。
李商隐的诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。然而,他的部分诗歌过于隐晦迷离,难于理解,因此有人说“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”,意思是他的诗歌很受欢迎,但很少有人能够解读其中的含义。
由于李商隐处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。他的作品收录在《李义山诗集》中。李商隐去世后,葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。