《无题·飒飒东风细雨来》原文赏析

  • ·
    dōng
    fēng
    lái
  • [
    táng
    dài
    ]
    shāng
    yǐn
  • dōng
    fēng
    lái
    róng
    táng
    wài
    yǒu
    qīng
    leí
  • jīn
    chán
    niè
    suǒ
    shāo
    xiāng
    qiān
    jǐng
    huí
  • jiǎ
    shì
    kuī
    lián
    hán
    yuàn
    shào
    feī
    liú
    zhěn
    weì
    wáng
    cái
  • chūn
    xīn
    gòng
    huā
    zhēng
    cùn
    xiāng
    cùn
    huī

原文: 飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!


相关标签:唐诗三百首女子相思爱情

译文及注释

译文:
东风飒飒,蒙蒙细雨飘洒,荷花塘外传来了声声轻雷。
The east wind blows gently and the drizzling rain falls lightly. The sound of distant thunder can be heard from outside the lotus pond.

金蟾啮锁的香炉所散发的香气沁人心脾,状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。
The fragrance emitted by the golden toad-shaped incense burner is refreshing. The jade tiger-shaped well pulley pulls the rope to draw water from the well.

贾氏隔帘偷窥韩寿英俊年少,宓妃赠送玉枕钦慕曹植文采。
Jia Shi secretly peeks at Han Shou's youthful handsomeness from behind the curtain while Mi Fei presents a jade pillow to admire Cao Zhi's literary talent.

向往美好爱情的心愿切莫和春花争荣竞发,免得使我寸寸相思,都化成了灰烬。
Do not compete with the spring flowers for glory if you long for a beautiful love lest it turns my longing into ashes.

注释:
芙蓉塘:荷塘。轻雷:司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声像君之车音。”起二句以风、雨、雷等景物起兴,烘托女子怀人之情。
Furongtang: A lotus pond. Light thunder: In Sima Xiangru's Changmen Fu it says The thunder resounds like the sound of your carriage. These two lines use the scenery of wind rain and thunder to enhance the emotions of a woman missing her lover.

金蟾:金蛤蟆。古时在锁头上的装饰。啮:咬。
Golden toad: A golden toad-shaped decoration on a lock. 啮: to bite.

玉虎:用玉石作装饰的井上辘轳,形如虎状。丝:指井索。
Jade tiger: A well pulley decorated with jade shaped like a tiger. 丝: refers to the well rope.

贾氏:西晋贾充的次女。她在门帘后窥见韩寿,爱悦他年少俊美,两人私通。贾氏以皇帝赐贾充的异香赠寿,被贾充发觉,遂以女嫁给韩寿。韩掾:指韩寿。韩曾为贾充的掾属。
Jia Shi: The second daughter of Jia Chong in the Western Jin Dynasty. She secretly peeks at Han Shou from behind the curtain and falls in love with his youthful handsomeness. They have an affair. Jia Shi presents Han Shou with the exotic fragrance given to Jia Chong by the emperor but Jia Chong discovers it and marries his daughter to Han Shou. Han Yuan: Refers to Han Shou. Han was once an official under Jia Chong.

宓(fú)妃:古代传说,伏羲氏之女名宓妃,溺死于洛水上,成为洛神。这里借指三国时曹丕的皇后甄氏。相传甄氏曾为曹丕之弟曹植所爱,后来曹操把她嫁给曹丕。甄后被赐死后,曹丕把她的遗物玉带金缕枕送给曹植。曹植离京途径洛水,梦见甄后来相会,表示把玉枕留给他作纪念。醒后遂作《感甄赋》,后明帝改为《洛神赋》。魏王:指魏东阿王曹植。
Mi (fú) Fei: In ancient legends Mi Fei was the daughter of Fuxi and drowned in the Luo River becoming the Luo goddess. Here it refers to the empress Zhen Shi the wife of Cao Pi during the Three Kingdoms period. It is said that Zhen Shi was loved by Cao Pi's younger brother Cao Zhi and later Cao Cao married her to Cao Pi. After Zhen Shi was executed Cao Pi sent her belongings including a jade belt and a pillow with golden threads to Cao Zhi. When Cao Zhi left the capital and passed by the Luo River he dreamt of meeting Zhen Shi who said she would leave the jade pillow as a memento for him. After waking up Cao Zhi wrote the Gan Zhen Fu which was later renamed Luoshen Fu by Emperor Ming. Wei Wang: Refers to Cao Zhi the Prince of Dong'e in Wei.

春心:指相思之情。
Spring heart: Refers to the feeling of longing for someone. 《无题·飒飒东风细雨来》译文及注释详情»

鉴赏

这首无题诗通过描绘环境气氛和运用典故,表达了一位深锁幽闺的女子追求爱情而幻灭的绝望之情。

首先,诗中的描写环境气氛的词语“飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷”给人一种春天即将到来的感觉,同时也带有一些凄迷黯淡的色调。这种气氛烘托出女主人公春心萌动和难以名状的迷惘苦闷。诗中的词语“飒飒东风”和“细雨”容易让人联想到“梦雨”的典故,而“芙蓉塘”则在古代诗词中常常代指男女相悦传情之地。而“轻雷”则暗示了爱情的来临。这一系列与爱情密切相关的词语,给读者带来了丰富的暗示和联想。

其次,诗中的描写女子居处的词语“金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回”表现了女主人公的幽寂。金蟾是一种蟾状香炉,而“锁”指的是香炉的鼻钮,可以开启放入香料。玉虎则是用玉石装饰的虎状辘轳,“丝”指的是井索。诗中所见的只有闭锁的香炉和汲井的辘轳,衬托出女子幽处孤寂的情景和长日无聊、深锁春光的惆怅。香炉和辘轳在诗词中也常常与男女欢爱联系在一起,它们同时也是牵动女主人公相思之情的东西。这从诗中分别用“香”、“丝”谐音“相”、“思”可以看出。这一联兼用赋、比,既表现了女主人公深闭幽闺的孤寂,又暗示了她内心时时被牵动的情丝。

最后,诗中的“贾氏窥帘韩掾少”和“宓妃留枕魏王才”使用了贾充女与韩寿以及甄后与曹植的爱情故事。贾充女在帘后窥见韩寿,私相慕悦,遂私通。而甄后被曹操许给曹丕后,曹植曾求娶甄氏为妃。这些典故进一步加深了诗中女主人公追求爱情的绝望之情。

总的来说,这首无题诗通过描绘环境气氛和运用典故,表达了一位深锁幽闺的女子追求爱情而幻灭的绝望之情。诗中的词语和典故都给读者带来了丰富的暗示和联想,使诗歌语言构筑了一种难以言传的朦胧美。 《无题·飒飒东风细雨来》鉴赏详情»

唐代诗人李商隐的照片
李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,是唐代著名诗人。他出生于郑州荥阳,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳。李商隐擅长诗歌写作,他的骈文文学价值也很高,被誉为晚唐最出色的诗人之一。他与杜牧合称为“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因为他们的诗文风格相近,且三人都在家族里排行第十六,所以被称为“三十六体”。

李商隐的诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。然而,他的部分诗歌过于隐晦迷离,难于理解,因此有人说“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”,意思是他的诗歌很受欢迎,但很少有人能够解读其中的含义。

由于李商隐处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。他的作品收录在《李义山诗集》中。李商隐去世后,葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。

猜您喜欢

绮怀十六首·其十五

清代 黄景仁

几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。
似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。
缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。
三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。

摸鱼儿·问莲根有丝多少

金朝 元好问

泰和中,大名民家小儿女,有以私情不如意赴水者,官为踪迹之,无见也。
其后踏藕者得二尸水中,衣服仍可验,其事乃白。
是岁此陂荷花开,无不并蒂者。
沁水梁国用,时为录事判官,为李用章内翰言如此。
此曲以乐府《双蕖怨》命篇。
“咀五色之灵芝,香生九窍;咽三危之瑞露,春动七情”,韩偓《香奁集》中自序语。
问莲根、有丝多少,莲心知为谁苦?双花脉脉娇相向,只是旧家儿女。
天已许。
甚不教、白头生死鸳鸯浦?夕阳无语。
算谢客烟中,湘妃江上,未是断肠处。
香奁梦,好在灵芝瑞露。
人间俯仰今古。
海枯石烂情缘在,幽恨不埋黄土。
相思树,流年度,无端又被西风误。
兰舟少住。
怕载酒重来,红衣半落,狼藉卧风雨。

长亭送别

元代 王实甫

(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。
(旦、末 、红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。
”[正宫][端正好]碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。
晓来谁染霜林醉?总是离人泪。
[滚绣球]恨相见得迟,怨归去得疾。
柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。
马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。
听得道一声“去也”,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌:此恨谁知?(红云)姐姐今日怎么不打扮?(旦云)你那知我的心里呵![叨叨令]见安排着车儿、马儿,不由人熬熬煎煎的气;有甚么心情花儿、靥儿,打扮得娇娇滴滴的媚;准备着被儿、枕儿,只索昏昏沉沉的睡;从今后衫儿、袖儿,都揾做重重叠叠的泪。
兀的不闷杀人也么哥?兀的不闷杀人也么哥?久已后书儿、信儿,索与我凄凄惶惶的寄。
(做到)(见夫人科)(夫人云)张生和长老坐,小姐这壁坐,红娘将酒来。
张生,你向前来,是自家亲眷,不要回避。
俺今日将莺莺与你,到京师休辱末了俺孩儿,挣揣一个状元回来者。
(末云)小生托夫人余荫,凭着胸中之才,视官如拾芥耳。
(洁云)夫人主见不差,张生不是落后的人。
(把酒了,坐)(旦长吁科)[脱布衫]下西风黄叶纷飞,染寒烟衰草萋迷。
酒席上斜签着坐的,蹙愁眉死临侵地。
[小梁州]我见他阁泪汪汪不敢垂,恐怕人知;猛然见了把头低,长吁气,推整素罗衣。
[幺篇]虽然久后成佳配,奈时间怎不悲啼。
意似痴,心如醉,昨宵今日,清减了小腰围。
(夫人云)小姐把盏者!(红递酒,旦把盏长吁科,云)请吃酒![上小楼]合欢未已,离愁相继。
想着俺前暮私情,昨夜成亲,今日别离。
我谂知这几日相思滋味,却原来比别离情更增十倍。
[幺篇]年少呵轻远别,情薄呵易弃掷。
全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携。
你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得一个并头莲,煞强如状元及第。
(夫人云)红娘把盏者!(红把酒了)(旦唱)[满庭芳]供食太急,须臾对面,顷刻别离。
若不是酒席间子母们当回避,有心待与他举案齐眉。
虽然是厮守得一时半刻,也合着俺夫妻每共桌而食。
眼底空留意,寻思起就里,险化做望夫石。
(红云)姐姐不曾吃早饭,饮一口儿汤水。
(旦云)红娘,甚么汤水咽得下![快活三]将来的酒共食,尝着似土和泥。
假若便是土和泥,也有些土气息,泥滋味。
[朝天子]暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思泪。
眼面前茶饭怕不待要吃,恨塞满愁肠胃。
“蜗角虚名,蝇头微利”,拆鸳鸯在两下里。
一个这壁,一个那壁,一递一声长吁气。
(夫人云)辆起车儿,俺先回去,小姐随后和红娘来。
(下)(末辞洁科)(洁云)此一行别无话儿,贫僧准备买登科录看,做亲的茶饭少不得贫僧的。
先生在意,鞍马上保重者!“从今经忏无心礼,专听春雷第一声。
”(下)(旦唱)[四边静]霎时间杯盘狼藉,车儿投东,马儿向西,两意徘徊,落日山横翠。
知他今宵宿在那里?有梦也难寻觅。
(旦云)张生,此一行得官不得官,疾早便回来。
(末云)小生这一去白夺一个状元,正是“青霄有路终须到,金榜无名誓不归”。
(旦云)君行别无所赠,口占一绝,为君送行:“弃掷今何在,当时且自亲。
还将旧来意,怜取眼前人。
”(末云)小姐之意差矣,张珙更敢怜谁?谨赓一绝,以剖寸心:“人生长远别,孰与最关亲?不遇知音者,谁怜长叹人?”(旦唱)[耍孩儿]淋漓襟袖啼红泪,比司马青衫更湿。
伯劳东去燕西飞,未登程先问归期。
虽然眼底人千里,且尽生前酒一杯。
未饮心先醉,眼中流血,心内成灰。
[五煞]到京师服水土,趁程途节饮食,顺时自保揣身体。
荒村雨露宜眠早,野店风霜要起迟!鞍马秋风里,最难调护,最要扶持。
[四煞]这忧愁诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
泪添九曲黄河溢,恨压三峰华岳低。
到晚来闷把西楼倚,见了些夕阳古道,衰柳长堤。
[三煞]笑吟吟一处来,哭啼啼独自归。
归家若到罗帏里,昨宵个绣衾香暖留春住,今夜个翠被生寒有梦知。
留恋你别无意,见据鞍上马,阁不住泪眼愁眉。
(末云)有甚言语嘱付小生咱?(旦唱)[二煞]你休忧文齐福不齐,我只怕你停妻再娶妻。
休要一春鱼雁无消息!我这里青鸾有信频须寄,你却休“金榜无名誓不归”。
此一节君须记:若见了那异乡花草,再休似此处栖迟。
(末云)再谁似小姐?小生又生此念。
(旦唱)[一煞]青山隔送行,疏林不做美,淡烟暮霭相遮蔽。
夕阳古道无人语,禾黍秋风听马嘶。
我为甚么懒上车儿内,来时甚急,去后何迟?(红云)夫人去好一会,姐姐,咱家去!(旦唱)[收尾]四围山色中,一鞭残照里。
遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起?(旦、红下)(末云)仆童赶早行一程儿,早寻个宿处。
泪随流水急,愁逐野云飞。
(下)